Зов пустоты (СИ) - Валентеева Ольга (книги бесплатно читать без TXT) 📗
Мои менее удачливые однокурсники тут же уставились на меня, а я вжал голову в плечи
и отвернулся, пока целительница призывала магию и избавляла от ран. Мы с Лиз уже шли к
выходу, когда в дверях показался Роберт - тоже в сопровождении студента третьего курса.
А этот-то куда торопится?
- Жив, Вейран? - шепнул он по дороге.
- И ты жив, Гейлен? - не остался я в долгу. - Не засиживайся тут, а то вдруг снова на
первый курс провалишься.
Роберт усмехнулся, а мы с Лиз вышли из лазарета.
- Друг, да? - спросила она.
- Нет.
- Ошибаешься. Видно, что друг.
Я промолчал. Пусть думает, как хочет. Мы могли бы подружиться с Робертом после
демонического прорыва, но он не пожелал, а теперь не хотел я.
- Вас переселят на второй этаж, - продолжала Лиз. - Так что у тебя будет около часа, чтобы собрать вещи. А я пока поговорю с профессором Синтером. Он ведь видел твой бой с
Диланом, подскажет, над какими ошибками надо поработать. Встречаемся в беседке после
ужина. Захвати список заклинаний, которые хочешь разобрать.
И потрепала меня по щеке. Я отшатнулся, а Лиз улыбнулась, развернулась и ушла. Что
это было? Не думать! Зато для других мыслей в голове не осталось места. Мне нравилась Лиз.
Наверное, в этом и проблема. Она была очень живой, настоящей и теплой посреди холода
темной магии. Но отношения между студентами запрещены, а мне нельзя вылетать из
академии. И потом, она лишь шутит надо мной. Разве может быть, чтобы Лиз я всерьез
нравился? Нет, не может.
С этими думами я принялся собирать вещи. Через четверть часа появился злющий
Роберт. Тоже быстро смел в сумку все, что успел разложить в комнате, и плюхнулся на
кровать.
- Что, Вейран, решил по-быстрому проскочить все ступени? - поинтересовался он.
- Ты, погляжу, тоже торопишься, - ответил я.
- Нет, но не люблю плестись в хвосте.
И это я тоже заметил.
- Спорим, я перейду на третью ступень раньше тебя? - харахорился Роберт.
- Я не буду с тобой спорить, Гейлен, - ответил ему. - Как получится, так и будет.
- Да ну тебя! - Роб махнул рукой и отвернулся.
Я пожал плечами. К причудам Гейлена давно привык. Даже, признаюсь, не хотел, чтобы у
меня был другой сосед по комнате. Роберт не пугался моих кошмаров, только посылал к
демонам и пару раз выставлял за дверь. Да и рядом с ним не приходилось притворяться. Он
знал, кто я. Я - кто он. Вот и все. А мысли то и дело возвращались ко встрече в беседке...
Что же задумала Лиз?
ГЛАВА 36
Полина
Оказалось, что найти следы судьи Гарднера не так уж просто. Факт был налицо - он
уехал из столицы. Но куда точно? Г ерцог Дареаль рыл носом землю, а я седела дома и
сходила с ума от беспокойства. Крайне быстро начала называть его убежище домом. Мне
нравилось, что здесь было тихо и спокойно. Всего четверо слуг, которые старались лишний
раз не попадаться на глаза, и долгожданный отдых. Думала, что после допроса Паскуаля не
смогу спокойно спать под этой крышей, но страх ушел так же быстро, как и появился.
Видимо, последние события изменили меня. Я стала сильнее - но, увы, этого было мало.
Осень постепенно вступала в свои права. Накрапывал дождь, я седела у окна и ждала
возвращения хозяина дома. Еще мне нравилось то, что между нами установилось взаимное
уважение - и не больше. Этьен не старался стать для меня другом. Его устраивало, что мы
действуем вместе. Меня тоже. Ни я, ни он не пересекали той границы, которая позволяет
считать кого-то близким человеком.
В тот вечер уже собиралась ложиться спать - герцог много работал и мог пропасть на
несколько дней. О сути его работы я тоже старалась не думать, иначе можно было сойти с
ума. Но неожиданно раздался стук двери, и в гостиной появился Дареаль. С его одежды
стекала вода. Тут же примчалась служанка, забрала шляпу и плащ, а сам герцог подошел ко
мне:
- Хорошие новости, Полли. Я нашел Г арднера.
- Наконец-то! - Я не сдержала возгласа. - И где он?
- Достаточно далеко. Забрался на самую окраину Гарандии, так что нам придется
немного попутешествовать.
- И сколько это займет?
- Сама дорога - около недели в одну сторону. И по пути я хотел бы остановиться кое-
где, уж не обессудьте.
- Как скажете. - Я склонила голову, думая о том, что будет, если Анри вернется, пока
меня нет. Наверняка, мысли были написаны на лице, потому что Дареаль усмехнулся:
- Вам не о чем беспокоиться, Полина. Даже если жених вернется в ваше отсутствие, а
это вряд ли случится, за ним присмотрят.
Прозвучало жутко. Но я ведь понимала: да, пустота докажет невиновность Анри, но
разве тайная служба отступится? Нет, они еще трижды перепроверят решение высших сил.
- Когда мы уезжаем? - спросила я.
- Завтра на рассвете. Путь неблизкий, стоит выехать как можно раньше.
- Тогда я немного прогуляюсь.
- Вас проводить?
Дареаль выглядел утомленным. Да и не нужен мне был присмотр.
- Нет, благодарю, - ответила я. - Это ненадолго. К утру буду готова к поездке.
Было ли, что собирать! Конечно, герцог и здесь мне помог - снабдил минимальными
средствами, большего я от него не взяла и поклялась все вернуть, несмотря на его
возражения. Поэтому хотя бы не было стыдно выйти в люди. И сейчас я спешно собиралась.
Зачем? Позднее объяснить не могла. Только выбежала из дома в дождь, прикрывая голову
накидкой и отказавшись от зонта, и помчалась прочь, к серой пустынной башне, надеясь
застать на месте её жуткого обитателя.
Я неслась со всех ног. Башня находилась далеко, и надо было торопиться. А когда
оказалась у знакомых ворот, вдруг оробела. Что я скажу Пьеру? Зачем вообще сюда пришла?
Только отступать не стала, а постучала, и ворота безмолвно распахнулись. Я медленно вошла
во двор. Вокруг тут же сгустились тени. Они будто плясали свой особенный танец, но страха
не было. Только непонятная горечь. Я давно не видела Пьера. Знает ли он, что я ушла из
дома? Знает ли, где живу? Почему-то казалось, что да. Двери башни распахнулись, и тот, к
кому я пришла, шагнул навстречу.
- Здравствуй, Полина, - раздался знакомый голос из-под капюшона.
- Здравствуй, Пьер.
- Входи.
Он развернулся и пошел в башню, а я направилась за ним. Мы миновали узкую лестницу, поднялись выше в те самые комнаты, которые я когда-то назвала «личными». Здесь было
тихо, и царил полумрак. Пьер махнул рукой, и светильники ярко вспыхнули, а хозяин башни
указал мне на кресло, присаживаясь напротив.
- Я слушаю тебя, - сухо, без эмоций сказал он.
- Я завтра уезжаю, надолго, - ответила я. - Может, около месяца.
- Куда? - поинтересовался Пьер.
- Хочу побыть подальше отсюда какое-то время.
- Что ж, верное решение, давно пора, - ответил он. - Правда, мне не нравится твоя
компания. Зачем ты связалась с Псом, Полли?
- Псом?
Я не слышала, чтобы кто-то так называл Дареаля.
- Да, Псом магистрата, герцогом Этьеном Дареалем. - Пьер снял капюшон и теперь изучающе
смотрел на меня.
- Он мне помог после ссоры с матерью. Мне было некуда едти, и... - почему-то
попыталась оправдаться.
- Ты могла прийти ко мне. Здесь ты была бы в безопасности.
Здесь? В башне магистра пустоты? Ни за что! Я разглядывала бесстрастное лицо Пьера, тонкие, почти бесцветные губы, серебристые глаза, и становилось жутко. Даже магистр тьмы
не пугал меня так сильно, как он.
- Я понял. - Пьер склонил голову. - Что ж, жаль, что ты боишься меня, Полли. Зачем ты
пришла?
- Я... Из-за Анри, - попыталась подобрать слова. - Если он вернется, пока меня не будет...
- Я присмотрю за ним. Что-то еще?
- Да. - Сама не знала, как решилась. - Пьер, можно мне увидеться с ним? Хотя бы на