Наваждение темного воина (Другой перевод) - Коул Кресли (читать книги .TXT) 📗
— Мы тебе не враги, — промолвил Брандр. — Ты просто сошел с ума, Эйдан.
— Не смей меня так называть!
— Эйдан ты, черт возьми, или нет — неважно! — берсеркер толкнул плечом Деклана. — Просто заткнись и двигай вперед.
Деклана бесило, что бессмертный смеет отдавать ему приказы. Однако в данный момент у Чейза не было силы берсеркера, и он не мог позволить себе нарушить обязательства, у него не осталось никакого выбора, кроме как продолжить вести всех вперед.
Группа продолжала движение в тишине на протяжении как минимум последнего получаса, прежде чем они достигли старого научно-исследовательского центра, представляющего собой бункер с системой извилистых тоннелей в склоне горы. Это было первое современное сооружение, возведенное на этом острове приблизительно в 1950 году.
Деклан вел их маленький отряд сквозь горную цепь, похожую на извилистый лабиринт, к склону горы. Когда тропа, казалось, вывела их в тупик на отвесной скале, Чейз отступил немного вправо и продолжил идти вперед.
— Оптическая иллюзия, — пробормотал Тэд. — Круууууто.
Наконец путники приблизились к покрытой лишайником и мхом, массивной металлической двери, являющейся входом в бункер.
— Отлично, — произнес Брандр, — и как мы сможем пробраться внутрь?
— Развяжи меня, и я смогу набрать код.
— Просто объясни мне как это сделать.
Деклан понял, что Брандр не уступит в данном вопросе.
— Убери мох. Там есть панель с клавиатурой для ручного ввода. Я постараюсь вспомнить код.
Как только Брандр расчистил панель, Деклан назвал числовой ряд, который было необходимо ввести, чтобы наконец-то попасть внутрь убежища.
Послышались щелчки пришедших в действие механизмов. Со скрежетом, рывком открылась дверь. Деклан первым вошел в помещение, остальные последовали за ним. Внутри было темно, со всех сторон путников окружил затхлый воздух. Сияние Реджин было слишком тусклым, и не могло рассеять мрак вокруг них. И все же Валькирия оставалась единственным светлым пятном в этой беспросветной тьме.
Брандр закрыл и запер дверь, отозвавшуюся лязгом, разнесшимся эхом по коридору. Деклан повел всех вниз по узким ступенькам в большую комнату. Лаборатория для экспериментов. Ряды металлических столов, оборудованных ремнями, стояли в центре. Вокруг были расставлены клетки, а вдоль передней и задней стены располагались офисные столы и шкафы.
Потолок был покрыт вентиляционными решетками гораздо большего размера, чем положено по стандарту. В полу были оборудованы стоки для крови. Инструменты, казавшиеся устаревшими, висели на гвоздях, торчащих из стен.
— От этого места у меня мурашки по коже, – прошептал Тэд.
Брандр потер грудь, без сомнения, на него нахлынули воспоминания о том, как его пытали.
— Находившиеся в клетках должны были наблюдать, как проходят исследования?
— Реджин уничтожит здесь все, когда очнется, – добавила Наталья.
Деклан осмотрелся, пытаясь увидеть все, что находилось вокруг, глазами своих попутчиков. Научно-исследовательская работа Ордена не изменилась за последние шестьдесят лет, методы её проведения тоже. Все же в новом здании атмосфера была более сдержанной, стерильной.
Помещение, в котором Чейз сейчас находился, было сырым, мрачным, не оставляющим простора для воображения.
Это уничтожит Реджин... Нет! Она справится.
Деклан посмотрел на Валькирию, все еще находившуюся в колыбели рук Брандра. Его девочка дрожала от холода и покрылась испариной. И до сих пор не пришла в сознание.
Брандр аккуратно положил Реджин на один из столов, и только после этого осмотрел помещение, в котором находился:
— Здесь есть еще комнаты?
— Небольшие лаборатории и несколько уборных. И воду до сих пор не отключили.
— Имеется ли здесь ключ, способный освободить нас от торков?
— Нет, ни одного.
Желая быть ближе к Реджин, Деклан сидел на краешке стола рядом с ней, игнорируя угрюмый взгляд Брандра.
— Полагаю, нам придется задержаться здесь на ночь, — обратился Брандр к остальным. — Это даст нам возможность восстановить утраченные силы.
— И поесть, — Тэд начал извлекать на свет содержимое своего рюкзака, выкладывая на стол энергетические батончики и бутылки с Колой.
Паренек, Брандр и фея начали делить продукты.
— Где ты разжился всем этим добром? – удивленно поинтересовался Брандр.
— Тэд подчистил запасы на продовольственном складе, – ответила за парнишку Наталья. — Прирожденный добытчик. Я так горжусь им.
— Девиз скаутов "Будь всегда готов!" – заулыбался Тэд.
В этот момент к Деклану пришло осознание, что он уже восемнадцать часов ничего не ел, и в его организме больше не было лекарственных препаратов, способных притупить его голод. Угроза еще большего ослабления организма нависла над Чейзом. Он поочередно испытывал чувства голода и тошноты, ощущал острую потребность в пище, с лихорадочной напряженностью ощущая отсутствие еженощных инъекций.
Пусть так. Но, черт возьми, будь он проклят, если попросит еды у этих существ.
Едва фея, Брандр и подросток закончили ужин, в дверь постучали. От неожиданности все вздрогнули.
— Уверена, что это Лотэр. – проговорила Наталья. — Мы действительно собираемся впустить сюда вампира?
— Он меня ударил, – пробормотал Тэд, дотрагиваясь до разбитой губы.
— Мы все принесли ему клятву верности, помните? — Брандр начал подниматься по ступенькам. – Кроме того, Лотэр поможет нам сохранять контроль над Чейзом до тех пор, пока этот человек необходим нам живым. Так что до поры до времени "пиявка” остается с нами.
Спустя несколько секунд, Брандр вернулся назад с вампиром.
«Все мои надежды на то, что Лотэр сдохнет рухнули».
Вампир вошел в комнату, окинув присутствующих скучающим взглядом.
— Можете вздохнуть с облегчением. Я вернулся.
За время своего отсутствия, Лотэр где-то разжился курткой цвета хаки и широкополой шляпой. Его рубашка и штаны были исполосованы чьими-то когтями. Из раны на груди сочилась кровь.
«Моя кровь».
Мерзкий паразит. Руки Деклана сжались в кулаки. Пытаясь успокоиться, он напомнил себе, что только благодаря Лотэру они все остались живы и невредимы этой ночью. И возможно вампир еще будет полезен в будущем.
Только какой будет цена за его услуги?
«Нельзя заключать никаких сделок с вампирами».
Лотэр вскочил на высокую клетку; прислонившись спиной к стене, сел и начал освобождаться от многочисленного оружия, закрепленного на теле. Среди вампирского оружейного арсенала, Деклан заметил и свой меч. Пиявка использовал оружие Чейза.
«Именно так яугрожал Реджин, говоря, что буду пользоваться её оружием».
— Ага, вернулся, — прищурила глаза Наталья. – Да ты весь покрыт царапинами, нанесеннымикогтями Вендиго. Скоро ты станешь таким же, как они.
— К счастью, в моих карманах полно соли, — Лотэр достал горсть из кармана и начал втирать соль в царапины, испещрившие его тело.
Брови Натальи поползли вверх:
— Соль останавливает трансформацию?
— Ты даже не представляешь, сколько народу мне пришлось выпить досуха, чтобы получить такие знания! Приветствую, фея, ты теперь тоже в числе посвященных.
— Буду иметь в виду. Что творится снаружи?
— Несметное количество драк. Остров превратился в гигантскую смертоносную коробку.
— Что же нам теперь делать?
— Об этом нам стоит спросить Чейза.
Лотэр поморщился — в эту саму секунду он обрабатывал солью наиболее глубокую рану.
— Сколько осталось времени до прибытия отрядов смертных?
— Не будет никаких отрядов. Я говорил, что Орден нападет, не уточняя, как будет нанесен удар. Через 150 часов начнется воздушная атака, на Остров будут сброшены бомбы.
— Почему через столь длительное время? — уточнил Лотэр.
— Согласно протоколу ”Аве Мария”. Остров усеян зажигательными бомбами для самоуничтожения, однако по какой-то необъяснимой причине они не взорвались.