Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Урод (СИ) - Верт Александр (бесплатные серии книг txt) 📗

Урод (СИ) - Верт Александр (бесплатные серии книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Урод (СИ) - Верт Александр (бесплатные серии книг txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мэдин сделал буквально шаг, набрал полную грудь воздуха и быстро заговорил, размахивая руками:

− Когда я в семнадцать лет, полный эмоций и желаний говорю ей: ты мне нравишься − Она мне отвечает: пошел вол малолетний идиот! А я что? Я и пошел. Я, в конце концов, принц. Я должен себя уважать. А теперь она мне заявляет, что я избегал ее десять лет. Я? Ее?! Да почему я должен был за ней бегать? Если ей было надо, она могла сама прийти. И самое главное, она мне опять говорит: пошел вон, идиот! Да я, как минимум, не идиот! Я, в конце концов..! И вообще! Я, как-никак…! А потом, главное, сама на меня и накинулась, спину вон всю исцарапала. Огонь баба! И все равно говорит: пошел вон! В смысле пошел вон? Я не хочу никуда идти! Я ее хочу!

− Стоп, Мэдин, полегче, − перебил его, наконец, Антракс, у которого голова кругом шла от такого напора непонятной информации. – Ты сейчас вообще о ком?

− О Лен-Фень! – вскрикнул Мэдин, вскидывая к потолку руки и начиная нервно ходить по комнате. – Да я ее просто… Вообще кошмар какой-то! Я похоже…

Мэдин замолк, жалобно посмотрел на брата и шепотом закончил фразу:

− … люблю ее.

Он сам удивился собственным словам, махнул рукой и снова начал кружить по комнате и нервно бормотать:

− Я вообще не понимаю, как вы это все терпите? Как ты можешь выносить эту свою… как ее там… пигалицу эту? Женщины они же вообще нелогичные. Что она от меня хочет? Чего ей надо вообще? Зачем вообще нужно что-то чувствовать, когда они сразу начинают вкручивать тебе болт в голову. Что я вообще я не так сделал-то?!

Антракс невольно оперся рукой о край стола, стараясь не смеяться.

В этот момент, как назло, появился слуга, отправленный за Шмарном.

Мэдин уставился на мальчика, потом на графа, потом драматично схватился за голову.

− Располагайтесь, − обратился Антракс к Шмарну, жестом отпуская слугу. – Мне надо договорить с братом, и я сразу вернусь к вам.

Он хотел вывести Мэдина через маленькую дверцу в глубине комнаты, но тот отпрянул.

− Не буду я ни о чем говорить! Это просто ненормально, − заявил он. – Женщины - это настоящий кошмар, пойду я лучше с кем-нибудь подерусь. Там все понятно. Ты дал в лоб, тебе дали в глаз. Все логично.

Вид у него был, мягко говоря, ошарашенный. Отмахнувшись от Антракса, он просто вышел. Все же его чрезмерная эмоциональность давно не вырывалась наружу и сейчас откровенно демонстрировала всю серьезность переживаний, но Антракс был вынужден отложить это, приглашая графа к столу.

В темной комнате было светло, потому что свечи стояли повсюду, освещая каждый уголок пространства.

Очередная перестановка в его комнате слегка изменяла атмосферу. Возле дивана стоял стол, на котором были расставлены блюда и стояла невскрытая бутылка старого особого вина из Суна.

Усадив графа на диван, сам Антракс расположился на пуфике напротив, усевшись на босую левую ногу.

− Надеюсь, мой внешний вид вас не смущает? – спросил Антракс, чувствуя, что этот человек не будет испытывать ни жалости, ни отвращения.

− Разумеется, нет, − ответил граф, все же внимательно наблюдая за принцем.

− Я думаю, нам стоит выпить, чтобы это разговор действительно получился, − едва различимо хмурясь, произнес Антракс и подал бутылку графу.

Шмарн принял ее, внимательно осмотрел и спросил.

− Хочешь, чтобы ее вскрыл я? – удивился он.

− Вы здесь старший.

− Интересная позиция для принца.

Все же Шмарн невольно улыбнулся, понимая, что этот человек ему все равно нравится.

− Я хотел спросить, чисто из стратегических соображений, что у тебя с рукой?

Атракс посмотрел на него исподлобья, одним только этим взглядом оправдывая прозвище «волчонок», данное ему еще в детстве.

− Нам, возможно, придется сражаться рядом и я должен знать от чего тебя прикрывать, − пояснил граф, вскрывая бутылку.

− Из-за шрамов и отсутствия части мышц у меня ограничена подвижность в правом плече, отвести руку назад или поднять я просто не могу, ничего особенного.

− У нас это называют инвалидностью, − сообщил граф, наливая вино в оба бокала.

− Не произносите это слово в Эштаре, − тихим шепотом ответил Антракс.

− Да, извини.

Граф поставил бутылку и вновь внимательно посмотрел на собеседника.

− Я смотрю, в маске и без маски ты живешь как два разных человека.

Антракс усмехнулся.

− Все это вы понимаете, не скучно так жить?

− Мне далеко до тебя, знать такие тонкости о политике Манра - это надо уметь.

− Ах, это…

Антракс взявший было бокал, поставил его на место.

− Сейчас все поймете.

Он встал, шагнул к письменному столу, взял оттуда маску, надел ее, затем набросил на плечи халат и только затем шагнул к маленькой потайной дверце, открыл ее и жестом пригласил мальчишку, одетого по моде пажей долины.

− Это Уво, − представил он мальчика графу. – Мальчик в свите принца Гэральда.

Мальчишка кивнул.

− Мое задание на этом закончится? – с надеждой спросил ребенок.

− Да, разумеется, расскажи мне только последние новости.

− Король при смерти, остальное вы знаете.

Мальченка пожал плечами, косо поглядывая на графа.

− Хорошо, тогда ступай к Икару, он выдаст тебе обещанные мною деньги.

− И я, правда, свободен? – с дрожью в голосе спросил мальчишка.

− Ты был свободен с самого начала.

Антракс жестом дал понять мальчику, что тот может идти. Тому повторять дважды было не нужно, и он вприпрыжку добежал до двери, обернулся, низко поклонился и буквально выскочил в коридор.

− Вот же неугомонный, − прошептал Антракс, снимая маску и снова садясь на прежнее место.

Граф внимательно наблюдал за ним, невольно улыбаясь.

− Да ты подлец, Антракс, − сказал он почти смеясь.

− Стараюсь оправдывать звание чудовища.

Антракс, наконец, поднял бокал.

− За вашу девочку, пусть ее правление будет долгим, − произнес он спокойно.

Граф кивнул, чувствуя тонкость отсутствия сомнений в том, что правление все же будет.

Он поднял бокал и осушил его до дна. Антракс сделал то же самое, а после пояснил.

− Этот мальчишка уроженец Манра, но он оказался в Эштаре на рынке рабов совсем маленьким. Я его выкупил, ему тут дали кое-какое образование и я отправил его на родину служить при дворе по рекомендательному письму герцога Бели.

− Ты знаком с герцогом?

Антракс улыбнулся.

− Бывает, − произнес он уклончиво.

− В Рейне у тебя тоже свои шпионы?

− Нет, я просто хотел присмотреть за ее женихом.

Граф прищурился.

− Не смотрите на меня так. Все вы знаете и понимаете.

− Она сказала, что ты холоден с ней, хотя и предложил помощь в обмен на брак.

− И услышал то, что ожидал услышать.

Антракс выдохнул и невольно отвернулся.

− Ладно, − произнес он после недолгого молчания, − скажу уж вам как есть. Когда она здесь оказалась, я подумал, что это отличный шанс сделать ее своей женой. Выбора у нее не будет. Побрыкается, поистерит и покорится.

Он невольно закрыл лицо рукой.

− Но это оказалось невозможным хотя бы потому, что я не могу так.

Он развел руками, иронично улыбаясь.

− Она была в моих руках столько раз, что подумать страшно, совершенно беспомощная, беззащитная, а я не мог ничего сделать, потому что она смотрела на меня как на последнюю тварь, и я начинал чувствовать себя именно тварью.

Он выдохнул.

− Я должен был сразу отдать ее вам, до того как ее назвали мертвой, до того как все случилось. И все! Впрочем, я, правда, не следил за Рейном, не знал, что происходит и не был уверен, что она будет там в безопасности. Теперь так точно не будет. Хватит обо мне, лучше о деле.

Антракс внезапно стал очень серьезным.

− Совершенно очевидно, что в Рейн ей сейчас нельзя. В Эштаре ей тоже оставаться не стоит. Я хочу вывести ее в Авелон.

− Почему туда?

− У меня там земли, кузен, да и я своего человека собираюсь туда отправить, он как раз решил жениться на Эллине. Все сошлось как нельзя лучше. В Авелоне ее никто не тронет. Мой кузен спокойно ее приютит, а она будет ждать завершения здешних интриг, изучая литературу Авелона, это должно ее устроить. Вам же, в любом случае, надо вернуться в Рейн, а еще лучше − вернуться ко двору.

Перейти на страницу:

Верт Александр читать все книги автора по порядку

Верт Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Урод (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Урод (СИ), автор: Верт Александр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*