Невиданное (ЛП) - Мур Келли (список книг TXT) 📗
— Я тоже люблю тебя, Сэм.
— Увидимся позже, — прошептал он. — В другое время.
Я отправилась на поиски Нанги. В комнату Дейрдре, Морская комната, Цветочная комната, Комната в Башне. Я нашла ее в маленькой, восемь на восемь комнатке, рядом с ней. Я услышала ее раньше, чем увидела, занимающуюся рукоделием, сидя в кресле.
— Где ты, дитя? спросила она, смотря невидящими глазами.
— Ниангу, — Тут она увидела меня и улыбнулась.
— Я понадобилась тебе?
— Когда я разбудила Дейрдре, все изменилось. Мир изменился. К худшему. Ты должна помочь мне все исправить, чтобы я могла спасти Джексона.
— Джексон с тобой?
Я едва смогла выговорить следующие слова.
— Он умер. Я должна закончить без него.
Она удивилась, он затем кивнула.
— Он хотел, чтобы ты увидела все до конца, — сказала она. — Мы не должны его подвести. Расскажи мне.
— Капитан убил человека, который приехал навестить Дейрдре — дальнего родственника. Я точно не знаю, когда.
— Это будет сегодня, дитя. Скоро. Муж ее кузины остановится здесь на пути на север. Военный из Вирджинии. А почему Капитану нужно его убивать?
— Все дело в монетке. Монете Добсона. Капитан использует е, чтобы устроить свою судьбу.
Ниангу кивнула.
— Эта вещь связана с очень древней болью.
Мы должны его остановить. Без генерала Вашингтона все изменится. Мы должны его остановить.
— Как я могу это сделать? Как мне спасти этого человека, Вашингтона?
За моей спиной раздался новый голос.
— Зачем ты заговорила о моем кузене? — Дейрдре прошла в комнату через меня, из-за чего по моей коже побежали мурашки и меня передернуло. Она выглядела чем-то похожей на ту, что я видела на чердаке, преждевременно постаревшей и слабой. Но в ней не было безумия — путаницы — которое было в ее глазах раньше. — С кем ты разговариваешь, Нанга? Кто-то из тех, кто приходит к тебе? Это девочка из моего сна?
— Да, Дейрдре. Та, которую назвали в честь твоей Сары.
— А она может меня видеть, слышать меня?
Я кивнула, а Ниангу сказала.
— Да, она может.
Дейрдре проговорила в пустоту.
— Тогда я должна поблагодарить тебя, правнучка за то, что ты пробудила меня из того сна.
— Она говорит, что мы должны остановить Капитана.
— Из-за того, что он собирается убить кузена Джорджа. — Она покачала головой, раздумывая. — Мы не можем остановить Капитана. Но мы можем остановить генерала. Перехватить его. Предупредить. Я не могу пойти — я не могу уходить далеко. Но ты или Сара-Луиза можете.
— А почему он поверит мне? — спросила Ниангу у Дейрдре. — Он не знает меня. — Почему он поверит словам рабыни?
— Я дам тебе записку. Кузен Джордж знает мой почерк.
Она направилась к выходу из комнаты с решительностью, которая напомнила мне о девочке, которой она когда-то была, — неугомонной и упрямой. Но там, где коридор соединялся с площадкой, стоял Капитан.
— Что ты делаешь здесь в одной ночной рубашке? — с отвращением спросил он. — Возвращайся в свою комнату. — Он схватил ее за запястье, и потащил, пока Ниангу смотрела, словно парализованная.
Дейрдре вырывала руку, пытаясь освободиться.
— Но я должна подготовиться, Джозеф. Убедиться что обед готов, переодеться. Он скоро будет здесь.
Я уже это видела, подумала я. Но по-другому. Дейрдре не пыталась бороться. События уже стали меняться.
— Нет, — сказал Капитан, проталкивая ее в комнату. — Он не приедет.
— Нет? — переспросила она. — Он снова написал? Выразил сожаления?
— Он не приедет, — твердо сказал ее муж и захлопнул дверь. Затем он запер ее. Еще одно изменение. Он вытащил свой пистолет из-за пояса, проверил часы. Он оперся на перила и прокричал вниз, в кухню. — Приготовьте мне еды. Я голоден.
Он пошел в свою комнату и взял шинель. Затем сбежал вниз по лестнице.
— Что мне теперь делать? — спросила Ниангу.
— Вырви страницу из дневника, где Капитан обвел имя Вашингтона в кружок. Если ты ему это покажешь, он поверит тебе.
— Капитан убьет меня, если найдет в своем кабинете.
— Я буду смотреть.
Она кивнула. Я видела, что она напугана до полусмерти, но она сжала челюсти и пошла вперед.
Она подошла к столу Капитана и начала открывать ящики, роясь в содержимом. Ниангу приподняла кожаный бювар, открыла деревянную шкатулку на столе. Она в отчаянии покачала головой, затем закрыла глаза и оперлась о стол. Ее трясло, из носа потекла струйка крови. Она повернулась, поднялась на цыпочки и посмотрела наверх, на шкафу. С видом триумфатора отступила, держа в руках ключ. Она открыла центральный ящичек и вытащила обтянутую кожей тетрадь. Ниангу прошипела мне:
— Какая должна быть страница?
— Наверное, одна из последних записей. Там должно быть имя Вашингтона, обведенное в круг.
Она перелистывала страницы, пока не отыскала нужную. Она вырвала ее и положила в карман фартука. Затем начала приводить комнату в порядок.
Я услышала скрип стула в столовой. Я добежала часть пути до лестницы. Капитан говорил:
— Отдайте остальное собаке.
Я увидела, как он появляется из дальнего зала. Он направлялся к двери. Ниангу опоздает. Но он резко остановился. Похлопал по карманам. Не нашел то, что искал. И снова повернулся к лестнице.
— Уходи отсюда! — прокричала я Ниангу. — Сейчас же! Он идет!
Она босыми ногами прошлепала к двери, затем по коридору и налево. Капитан услышал отголоски этого тихого бега. Он подошел к нижней площадке, задирая голову, чтобы посмотреть на балкон, затем помчался наверх, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Даже зная, что он не видит меня, я отшатнулась. Он подбежал к своей комнате и остановился на пороге.
С того места, где я стояла у перил, я видела как Ниангу бегом побежала дальше по коридору. Я подошла ближе, в то время как он прошел дальше в комнату и встал перед столом. Он чуть наклонился вперед, прикоснувшись пальцем к поверхности. Затем поднял палец и стер красное пятно на его кончике. Кровь.
Он выбежал из комнаты, доставая пистолет. Он проверил, заперта ли дверь в комнату Дейрдре, проверил Морскую комнату и остановился у двери между лестницами. Затем поспешил вниз, идя задом-наперед, не сводя глаз с коридора наверху.
Он спустился вниз, на первый этаж, и я увидела как он толкает дверь на кухню. Затем он вернулся к нижней ступеньке, все еще держа пистолет наготове.
Ниангу прошла до середины коридора, затем встала на скамейку. Она прощупала пальцами литую деталь, ища потайную дверь.
— Я знаю, что ты наверху, — прокричал снизу Капитан. — Выходи и отдай мне то, что украла, и тебя всего лишь выпорют. Не заставляй меня искать тебя, — скользящая панель перед Ниангу сдвинулась — иначе я застрелю тебя.
Она приоткрыла дверцу, так медленно, что та не издала ни звука. Капитан поднялся на ступеньку вверх, прислушиваясь. Затем еще на одну и еще.
— Он поднимается, — сказала я ей. — Она дернулась и чуть надавила на панель. Раздался легкий металлический скрип. Капитан побежал. Я прокричала, — Боже мой, он идет!
Ниангу проскочила в открытую панель и заперла дверь. Капитан добрался до верхней ступеньки, увидел, что коридор пуст и побежал вниз. Я побежала следом за ним. — Мы на лестнице, — вопила я. — Мы спускаемся.
На нижней площадке Капитан перепрыгнул через оставшиеся ступеньки. Я бросилась за ним. Я увидела, как он замер у кухонной двери и поднял пистолет.
Пистолет выплюнул дым и пламя; Ниангу вскрикнула. Я добралась до двери и увидела, как она поднимается назад, по потайной лестнице. Капитан рванулся и схватил ее за ногу. Он рванул, и она заскользила вниз, туда, откуда убегала. Она вытянула руку и царапнула его ногтями по лицу. Он выругался и вытер щеку рукавом, на котором остались следы крови. Она рванулась назад, но он снова бросился на нее. Она схватилась за дверную раму и подтянулась, поджала ноги, затем ударила каблуками Капитана в живот. Он согнулся пополам, задохнулся и выпустил ее, она побежала наверх. Он схватил нож со стола, затем быстро снова набросился за ней.