Белая овца (ЛП) - "Coeur Al' (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗
Усмехнувшаяся Янг подставила ладонь для хлопка, но та решила ее проигнорировать. Тогда Янг просто хлопнула Вайсс по плечу.
– Я-я вовсе не такой! – взвыл Винчестер. – Я видел их во время церемонии посвящения!
– Уже тогда? – удивился Рен. – Наверное, о любви с первого взгляда все-таки говорят правду.
Янг потрясенно посмотрела на своего собственного партнера. Тот, закатив глаза, быстро хлопнул ее по подставленной ладони.
– О, а за Ренни ты тоже следил? – поинтересовалась Нора.
– Что? НЕТ!
– Значит, только за Жоном. Понятно.
Лицо Винчестера побагровело так, что казалось, будто он вот-вот взорвется. Фыркнув, словно дикий зверь, он повернулся к Жону.
– Ладно, – прорычал Винчестер. – Я вам это докажу.
Возможно, если бы Руби не держала Жона за руку, тот успел бы вовремя отреагировать, когда Винчестер метнулся к нему.
– Вот оно – доказательство, – крикнул он, стягивая с Жона штаны. – Арк и есть монстр!
Она успела увидеть только кожу, прежде чем ее глаза сами собой захлопнулись, а лицо густо покраснело.
– Действительно монстр, – безо всякого выражения прокомментировала это Блейк.
– О Боги! – воскликнула Пирра, отворачиваясь, в то время как Вайсс что-то тихо пробормотала.
– Эм, – пожала плечами Нора. – У Ренни всё равно больше.
– НОРА! – прошипел Рен.
Руби стояла с закрытыми глазами, раздумывая над тем, что когда она давала себе обещание следить за окружающей обстановкой несмотря ни на что, то имела в виду совсем не это.
Мисс Гудвитч лишь устало вздохнула.
– Мистер Арк, верните, пожалуйста, брюки на место и заведите себе привычку носить нижнее белье. Мистер Винчестер, завтра я жду вас в своем кабинете во время обеденного перерыва. Хотя я никак не ущемляю ваши права на нестандартные предпочтения в отношениях, но мне всё же доводилось слышать, что мистер Арк вам уже отказал. И я не потерплю сексуального домогательства к моим студентам… независимо от того, какими монстрами они могут быть.
– Гх… гх… – похоже, Винчестер сейчас оказался просто не в состоянии нормально соображать.
Руби чуть не умерла со страха, когда Жон потянул ее руку куда-то вниз. Скорее всего, в этот момент она тоже не слишком-то и хорошо соображала, потому что додумалась отпустить его только тогда, когда он уже натянул брюки. Руби так и простояла всё это время с закрытыми глазами, что, к слову, ничуть не помешало ее разыгравшемуся воображению…
– Можешь уже открывать глаза, сестренка, – не упустила случая поддразнить ее Янг. – Монстр Жона скрылся в своем логове.
– Рен, – вздохнула Вайсс. – Пожалуйста, постарайся контролировать свою напарницу.
– Я едва справляюсь даже с подругой детства…
Руби осторожно приоткрыла один глаз. Сказать, что Янг любила над ней подшутить, оказалось бы равносильно тому, чтобы заявить, что луна чуть-чуть треснула. К ее облегчению, взгляд наткнулся лишь на джинсовую ткань, закрывавшую тело ее товарища по команде.
– Это был самый странный поход в моей жизни, – простонала она.
– Ага, – вздохнул Жон. – Расскажи-ка мне об этом.
***
– Я слышал, что у вас было довольно насыщенное путешествие.
Глинда сердито посмотрела на Озпина, гадая, сойдет ли ей с рук, если тому на голову внезапно рухнет какая-нибудь табуретка. Нет, кое-какие неприятности у нее из-за этого, конечно же, появятся, но так она хотя бы сумеет сохранить себе немало нервов.
– Насыщенное – это еще очень слабо сказано, – вздохнула Глинда, опускаясь в кресло прямо напротив него. В кабинете они были одни, поэтому она могла позволить себе показать свою слабость. – Этот поход чуть было не окончился пропажей одного из моих студентов, а также гибелью тех, кто бросился ему на помощь. Потом начались обвинения в сексуальных домогательствах со стороны Гриммов и реальное домогательство одного подростка к другому. Вот такой вот у меня выдался день, если говорить о нем в двух словах.
Озпин удивленно моргнул.
– Что?
– Просто… пожалуйста, не спрашивай, – еще раз вздохнула Глинда, устало потерев переносицу. – Это был невероятно тяжелый поход.
– И все-таки в нем никто не погиб. Наверное, всё не так уж и плохо.
– Вовсе не благодаря моим действиям, Озпин. Я даже не знала обо всем этом, пока ситуация сама собой не разрешилась.
– Это не твоя вина, Глинда. День окончился без потерь, поэтому не мучай себя тем, что могло или не могло произойти, – произнес тот, налив кофе в чашку и придвинув ее к ней. – Жизнь достаточно сложна и без того, чтобы думать о несбывшемся.
Обычно она просто ненавидела его кофе, но сейчас мысль о сладком напитке оказалась довольно заманчивой. Глинда вцепилась в кружку и, выпив всё одним огромным глотком, поставила ее обратно на стол.
Ее старый друг Озпин выглядел чем-то явно встревоженным.
– Я прочитал отчеты, – сказал он. – И они… настораживают. У меня возникли некоторые сомнения по поводу того, что именно увидели студенты, но…
– У нас есть слишком много свидетельств, – согласилась с ним Глинда. – Честно говоря, не повстречайся я сама с этой помесью человека и Гримма, то ни за что бы во всё это не поверила.
Но тому, что она видела своими собственными глазами, Озпин все-таки доверял.
– Да… Если подумать, то он появлялся в Вейле, затем на церемонии посвящения, а теперь еще и в лесу Вечной Осени, – произнес директор, опершись на стол и наклонившись немного вперед. – Похоже, что это существо испытывает немалый интерес к нашей школе.
– Или к тому, что спрятано под ней.
– Нельзя отбрасывать и такую возможность. Боюсь, что нашим врагам известно о том, где мы укрыли Амбер. Джеймс предлагал перевезти ее в Атлас, но мне бы очень не хотелось так поступать.
– Это понятно, – кивнула Глинда. – Джеймс может быть силен и влиятелен, но я бы не стала доверять подобную мощь амбициям Атласа.
– Ты просто читаешь мои мысли, – усмехнулся Озпин. – Но меня волнует место и время появления этой твари. Сперва в городе еще до начала учебного года, затем на церемонии посвящения, а теперь еще и в сегодняшнем походе с первокурсниками.
Глаза Глинды тут же округлились.
– Ты считаешь, что он охотится за одним из наших студентов?
– Если я правильно помню, то мисс Сяо-Лонг упоминала, что видела во время церемонии посвящения, как он отдавал Гриммам какие-то приказы. Более того, из твоих отчетов следует, что этот монстр умеет их призывать. Всё это говорит нам о том, что он вполне способен их контролировать, верно?
– Нет… – очки преподавательницы соскользнули с ее переносицы, но она этого, казалось, даже не заметила.
– Глинда? Тебе пришла в голову какая-то мысль?
– Во время похода, – сказала она, – мисс Роуз утверждала, что на них с мистером Арком напали три Беовульфа. По ее словам, тот отвлекся и был безоружен, но вместо того, чтобы его убить, один из Беовульфов попытался его похитить. Два других при этом напали на мисс Роуз.
– Похитить? – слегка приподняв бровь, переспросил Озпин. – Ты имеешь в виду, что его утащили, чтобы затем убить где-то еще?
– Он вернулся целым и практически невредимым – лишь в синяках, но с явными следами драки, – ответила она. – И еще мистер Арк был в тот момент полностью безоружен. То, что он сумел убить Беовульфа голыми руками, говорит либо о его огромной силе-…
– Либо о не менее огромном преимуществе, – закончил за нее Озпин. – Таком, как, например, нежелание – или даже физическая невозможность – его противника нанести ему какой-либо вред.
– Сначала я подумала, что они не так поняли, что именно там произошло.
– Вероятность этого всё еще остается, Глинда.
Она покачала головой.
– Ты сам сказал, что не стоит ничего отбрасывать. Вспомни церемонию посвящения. Мистера Арка тогда мы запускали самым первым.
– Невермор, – прошептал Озпин. – И мистер Арк каким-то образом сумел его победить.
– А потом был вынужден спускаться с горы – причем с той самой, у которой мисс Сяо-Лонг, мисс Роуз и мисс Никос видели, как это существо отдавало приказы Гриммам. Невермор доставил мистера Арка прямо туда, а потом по какой-то неведомой причине не смог его убить.