Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » На перекрестке миров (СИ) - Кандела Ольга (книги TXT) 📗

На перекрестке миров (СИ) - Кандела Ольга (книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно На перекрестке миров (СИ) - Кандела Ольга (книги TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Если только лошадей у плетня не пересчитали, — заметил Фолл, — и не сообразят, что третий где-то в засаде.

— Лошадей я в сарай отвел.

Мы обернулись на голос и увидели раскрасневшуюся от возбуждения физиономию давешнего пацанчика лет примерно десяти.

— У меня, между прочим, и кинжал имеется. Тятенька подарил.

— Так, малец. — В дверь снова начали молотить, похоже, долго заговаривать себе зубы гости не дали. — Ты, конечно, парень храбрый, но в драку лезть тебе рановато. У меня для тебя специальное поручение будет. Тут задняя дверь есть?

Мальчишка весь подобрался и коротко кивнул.

— Выйдешь тихонько и беги давай до соседей. Мужчин позови, скажешь, напали на нас. Только аккуратно.

Я обернулся к Фоллу, все еще полирующему тряпочкой свою шпагу, и кивнул:

— Давай с ним, проверь задний двор и назад.

Тот молча накинул пальто и отправился вслед за пацаненком, а я мимолетно подумал, экий все же неженка наш химик. Высунуться за дверь — и то без верхней одежды не желает.

Грохот в прихожей меж тем набирал обороты. А когда дзынькнуло разбитое стекло, мы с Шедом, не сговариваясь, бросились к двери.

Староста прижимался к стене и, матерясь сквозь зубы, держался за порезанную щеку. Я на ходу откинул щеколду, и в прихожую ввалился первый мордоворот, не ожидавший, что под его ударом створка распахнется. Получил от меня коленом в лоб и растянулся на полу, невнятно булькая. Краем глаза я заметил, как растворяется в воздухе Шед.

Второго нападавшего ударом в висок уложил староста. Очевидно, больше на крыльце никого не было, Бруммель куда-то делся, и я, пока «гости» не опомнились, выскочил наружу. Скатился по ступеням и хлестнул ближайшего противника, целясь в голову. Тот заорал и, закрыв лицо руками, рухнул в снег.

А потом бандиты опомнились и бросились в драку. Я сразу приметил зеленоватые рожи эврийцев и мимоходом порадовался, что Хамелеоны одеты как антрейцы.

Меня окружило сразу несколько человек, но я успешно отмахивался хлыстом, не подпуская противников близко. Перепрыгнул плетень и нырнул за угол дома, попутно набрав полные сапоги снега.

Кто-то бросил нож, и я еле успел увернуться. Потерял темп, и меня достали плетью. Запястье точно огнем обожгло, но хлыст удержал. А потом ушел перекатом за здоровую жестяную бочку. Удар бандита отдался в ушах металлическим гулом, и я, выкатившись с другой стороны, размахнулся. Хлыст обвил ноги засранцу, и тот рухнул в снег. Я бросился на противника и, увидев в лунном свете перекошенную морду Хамелеона, свернул ему шею.

Остальные как раз перли через плетень и, не дожидаясь, пока эта толпа всем скопом на меня навалится, я понесся в обход дома.

Выскочил на узкую улочку и чуть не врезался в троих мужиков с вилами.

— Вот, дяденька, — послышался знакомый голос и, опустив глаза, я узрел Слаева пацанчика, — привел.

Расшаркиваться времени не было — из-за угла уже выгребали бандиты. Правда, увидев, что я не один, темп немного сбавили и стали расходиться по сторонам, пытаясь взять нас в кольцо.

— Макей, дуй отсюда, — рявкнул я, и мальчишка вспугнутым зайцем унесся в темноту. Я же наскоро пересчитал неприятеля. Семеро против нас четверых — расклад не слишком плохой и, будь рядом мои стражи, я бы вовсе не волновался. Местные же парни, может, и хорошие охотники, но куда крестьянам с вилами да против оружия.

И тут один из бандитов вскинул арбалет.

— Ложись! — заорал я, первым бросаясь в снег. И уже с земли увидел, как неестественно, словно сама по себе, выворачивается голова стрелка. Мерзкий хруст услышал не только я — бандиты всполошились и принялись яростно размахивать мечами, рубя пустоту. Пользуясь суматохой, мы с крестьянами рванули в соседний двор и укрылись за поленницей. Мысленно вознеся благодарность Шеду и Всемогущему Отцу, я велел парням сидеть тихо и осторожно выглянул. Противники наши, похоже, тоже решили взять передышку — всяко в поле видимости остался только труп. Арбалета при нем не было и это было плохо. А еще хреновым оказалось то, что я точно не мог сказать, сколько ингиров на стороне бандитов. Одного я убил, но ведь могли быть еще. И ничто не помешало бы невидимому бойцу залезть сейчас, например, на соседнюю крышу и перестрелять нас оттуда словно дичь.

Будто в ответ на мои опасения сверху посыпались комья снега, и я, ухватив ближайшего паренька за плечо, прижался к стене дома. Остальных уговаривать не пришлось, и мы дружно бросились в темноту, под укрытие навеса.

Тотчас в сугроб перед нами ухнуло что-то большое и невидимое, подняв снежный фонтан, а потом знакомый голос, задыхаясь, просипел:

— Это я… Шед.

Я вовремя перехватил вилы, уже направленные на врага:

— Свои!

Деревенские ошарашенно притихли, а полукровка, проявляясь неясной фигурой, втиснулся рядом.

— Тебя не задели? — запоздало озаботился я, на что Шед помотал головой.

— Не успели.

— А где Фолл?

— Я думал, он с тобой.

Вот дохлый скунс! Где носит этого придурка, сейчас, когда нам так важен каждый боец?

Решил снова геройствовать в одиночку или попросту слинял подальше от опасности? Иначе, зачем, на минуточку высовываясь во двор, тулуп надевал?

Я сплюнул в снег и повернулся к Шеду:

— Сколько их осталось?

— С дюжину. По деревне рассредоточились. Плюс один эвриец в ашшари, где сейчас — не знаю.

— А Бруммель?

— Был во дворе у Слая. Жалко мужика.

— С-собака… — Я почувствовал, как во рту стало кисло. Ну вот, еще один труп на моей совести.

— Слая убили? — встрял деревенский, и в его голосе мне послышался ужас. Что-то мне подсказывает, что соратник наш вместо того, чтобы воспылать праведной местью, окончательно пал духом.

— Надо уходить из деревни. — С досады я скрипнул зубами. — Доберемся до гарнизона, возьмем подмогу.

— Пешком долго, — отозвался басом низкорослый мужик с бородищей по грудь. — Да и луна, гляньте какая. На открытой местности вы как на ладони будете. Вмиг догонят.

— Значит, нам нужна лошадь.

— Идем ко мне, свою конягу дам, — предложил другой мужик сквозь стиснутые зубы. — За ради Слая ниче не жалко. Тут всего-то пара домов.

— Веди.

Мы нырнули за угол и гуськом пошли заснеженными огородами, стараясь держаться в тени построек. И, судя по воодушевившимся физиономиям местных, почти уже дошли, как Шед резко остановился.

— Тихо, — полукровка схватил меня за рукав. — Там кто-то есть.

Мы замолчали и, высунувшись из-за сугроба, я увидел пару бандитов, осторожно входящих во двор. Рассредоточились, значит. Ну, это нам на руку.

Нехорошо усмехнувшись, я покрепче стиснул рукоять хлыста и выскочил на открытое место. Испуганно мявкнул кот, уносясь за амбар, а бандиты, опомнившись, бросились в атаку.

Хлыст свистел в морозном воздухе точно гигантская струна, выписывая замысловатые фигуры, сбивая с верхушек сугробов брызги снега. Вот мне почти удалось вышибить у одного из противников оружие. Вот крестьяне с молодецким гиком насадили другого на вилы. Вот хозяин дома, пока мы отвлекали оставшегося бандита, уже бросился открывать двери сарая, и я возрадовался, что у нас все получится. Но, видимо, не так уж и далеко разошлась банда.

Не прошло и пяти минут с начала стычки, как остальные головорезы ввалились во двор. Позади всех я приметил и Ганса Бруммеля — коротышка размахивал руками и раздавал приказы.

Отец Всемогущий, дай нам сил.

Крестьяне сгрудились в кучу, выставив перед собой вилы. Шед, похоже, снова ушел в невидимость, а в доме неожиданно зажегся свет. Кто-то выглянул на крыльцо и истошно завизжал. Правда, крик тотчас захлебнулся, а хозяин дома, взревев, точно раненное животное, ринулся прямо в гущу бандитов.

— Ингирвайзера брать живым! — расслышал я сквозь шум и крики голос Бруммеля и очертил вокруг себя первый удар плетью. Пусть попробуют подойти сначала.

Я размахивал хлыстом, словно ветряная мельница. Крутился волчком на месте, отбивая мечи, уворачиваясь от ударов. Сквозь строй нападавших видел, как двое бандитов топчут в снег тело хозяина дома, как яростно, стоя спина к спине, отбиваются парнишка и бородатый мужик.

Перейти на страницу:

Кандела Ольга читать все книги автора по порядку

Кандела Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На перекрестке миров (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге На перекрестке миров (СИ), автор: Кандела Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*