Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Любовь хамелеона (СИ) - Гардова Екатерина Валерьевна (первая книга TXT) 📗

Любовь хамелеона (СИ) - Гардова Екатерина Валерьевна (первая книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь хамелеона (СИ) - Гардова Екатерина Валерьевна (первая книга TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   В мою сторону указующий палец:

   - Ш-ш-шэ-ло-век-к-к....

   Опаньки! Человек, она знает, что я человек!

   - Ты знаешь о нас?! Но откуда?

   Вот глупая, вполне возможно, что я не первая из рода человеческого, которая удостоилась внимания столь странного существа, только кто же еще знает об этих самарэс.

   "Ты не глупая, ты уставшая", - голос дочи был недоволен.

   - Помош-ш-ш-шь....с-с-срощ-щ-щно!! С-с-спас-с-сии....

   - Кого? - в мыслеобразах проскочили те самые корабли, что сейчас должно быть терпели крушение возле купола.

   - Как? Что я могу сделать? Купол нельзя убрать, нас смоет в океан!! - я закусила губу от той боли, что пыталась передать мне Ашаэс.

   Зелененькая подлетела ко мне, зависла напротив меня, копируя мою позу лотоса, и прикоснулась холодным пальцем к моему лбу. Я дернулась от небольшого энергетического разряда, который пронзил меня насквозь, но успокоилась, когда услышала в голове:

   "Я не причиню вреда, только буду направлять. Ты и плод внутри тебя сильны, очень сильны, такой силы давно не было в нашем мире. Тебе под силу замедлить и время, и стихию, и даже приоткрыть купол, создав портал...прошу, помоги"

   "Кто на тех судах?", - меня волновал вопрос, а не подвергну ли я опасности себя, своего ребенка и мужчин, впустив чужаков на остров.

   "Кассиенна...по-вашему принцесса...и ее свита"

   "Какая еще принцесса? Откуда вы взялись?"

   "Все позже...я послана за помощью. Мы пришли с миром. Ты поможешь?"

   Доча не вмешивалась, доверяя принятие решения мне. Что ж, если с миром, то почему бы и нет?

   "Если обманешь, пожалеешь!" - я постаралась вложить в эту фразу как можно больше эмоций, и тут же получила не менее эмоциональный посыл "Ашаэс никогда не лжет!"

   Я кивнула, чувствуя, что она говорит правду.

   - Что я должна делать? - спросила я вслух.

   "Для начала закрой глаза и слушай мой голос".

   Честно говоря, не слишком понимала, что делаю, но доверилась указаниям Ашаэс, и внутренней поддержке дочери. Не вспомню я так же и то, как кастовала заклинания, останавливающее время за считанные секунды до гибели кораблей, как формировала воронку портала, втягивающую все живое с кораблей на берег под защиту купола, затем снова заставила течь время... сил осталось только на то, чтобы прилечь и закрыть глаза.

***

   Когда открыла глаза, то увидела Эридана. Он лежал рядом, прикасался кончиками пальцев к моему лицу и улыбался.

   - Как ты? - спросил он тихо, переместив руку на мой живот. - Малышка в порядке, я чувствую...но как ты сама?

   Я прислушалась к себе. Ощущение легкости и умиротворения удивили, и даже обрадовали.

   - Что произошло... с кораблями? - спросила я, прерываясь от волнения.

   Эридан наклонился, прикоснулся к моим губам своими в легком поцелуе, затем прошелся губами по щекам и уткнулся лицом в шею.

   - Ты действительно владеешь необычайно мощными Дарами, любимая, - прошептал он.

   Однако его голос не выражал радости, скорее печаль.

   - Я уверен, что это ты спасла жизнь двадцати существам, прибывшим с другого конца планеты на встречу с Советом Этиэры.

   - Так они плыли в столицу, в твой родной город? - воскликнула я, и обняла своего жениха руками, прижав его к себе.

   Он протяжно выдохнул, и осторожно обнял меня в ответ, словно боялся вспугнуть или раздавить.

   - Да. Это делегация, которую ждали уже давно. Они должны были наладить торговые и деловые отношения, но в пути их застала эта страшная буря. В поисках укрытия от стихии корабли вошли в бухту, а дальше ты и сама знаешь...

   Погладив мои руки, ключицы, как-то незаметно перешел на поцелуи и вскоре его губы целовали мою грудь.

   - Ты стала такой... женственно-красивой, - хрипло прошептал мужчина, развязав шнуровку платья на груди.

   Я закрыла глаза, тая от его прикосновений. Как давно мое тело не знало ласки и любви, оно просило и требовало. Одно меня останавливало от того, чтобы не сорваться и не броситься во все тяжкие с Эриданом, прямо сейчас и здесь. Это ребенок, который и видит, и слышит, и чувствует то же, что и я.

   - Тина, не мучай меня, - вдруг простонал Эридан, - позволь любить тебя... я так давно об этом мечтал. У меня никого не было после тебя, верь мне. Я никогда тебя не обижу и не сделаю больно.

   Я вздохнула, прогнувшись под воздействием его рук, которые сумели незаметно раздеть меня.

   - Ой, - пискнула я вдруг, когда опустила глаза на свой живот, довольно округлившийся. - А дочка... она же...

   - Не бойся, - шепнул на ухо Эридан, проведя рукой по бархатной коже живота, - она спит... мешать не будет. У нас есть пара часов, дочка слишком устала, я чувствую ее.

   Поверив его словам, более не сдерживала себя. Притянула поближе к себе, впившись в его губы в страстном поцелуе. Ближайшие два часа были раем на яву. Никогда раньше Эридан не был столь чуток и нежен со мною. Казалось его губы и руки прикасались повсюду, куда только могли дотянуться. Я не отставала, жадно касаясь тела любимого, пока не прикоснулась к возбужденному источнику наслаждения для женщины. Эридан резко втянул воздух сквозь зубы, и замер. Я же оказалась в роли естествоиспытателя, первопроходца...или просто любящей женщиной. Счастье - это когда на волнах удовольствия и неги качаются двое, которые любят друг друга и не боятся этого чувства.

***

   Неожиданно все оказалось на своих местах. Ушло чувство одиночества, моя душа словно возродилась из пепла. Любовь капитана дала мне новые жизненные силы, позволив надеяться на счастье. Рука об руку мы вошли в зал, из которого слышались мужские и женские голоса на незнакомом языке. Эридан уже успел посвятить меня в детали произошедшего спасения тонувших. Рассказал он так же о том, как не успели удивиться, что время вдруг пошло вспять, а они не могли пошевельнуть ни ногой, ни рукой. Им оставалось только смотреть на необыкновенное зрелище, словно в замедленном обратном порядке щепки и осколки собираются в огромные корабли, а путешествовавшие на них существа выпрыгивали задом наперед из воды, взлетали, все окутанные необычным сиянием, и возвращались на борт корабля. Мужчины все также не могли сдвинуться, когда в прозрачной стене энергокупола образовалась воронка портала, втянувшая за пределы урагана корабли гостей.

   И то, что эти деревянные великаны сейчас застряли на берегу, повалившись на бок, было моей заслугой. Только об этом они поняли уже после, когда Эридан ворвался в мою спальню и увидел Ашаэсс напротив меня. Ему не нужно было много времени, чтобы связать одно с другим и понять, чьих рук произошедшее чудо.

   В большом зале было и, правда, тесновато. Когда мы вошли в широкие двери, все голоса умолкли, а мой рот упал ниже подбородка. Таких чудиков я еще никогда не видела. Люди или нет? Гости были необыкновенно хрупкого телосложения, даже мужчины казались стройнее меня прежней. Мне вспомнилось, что Эридан говорил, мол, спаслись все и их численность равна двадцати. Но в зале присутствовало меньше, семь мужчин и три женщины, хотя шезра их разберет. Все с длинными до пояса белоснежными волосами, только надо полагать мужчины все же были в брюках, похожих на шаровары, в длиннополых кафтанах с широкими рукавами, собранными на запястьях тонкими ремешками. Одежда гостей была выполнена из серебристой ткани с разноцветными изображениями неких символов. Платья на женщинах были сшиты из той же ткани, при этом облегали стройные тела как литые, спускаясь до пола с небольшим шлейфом позади. Однако не одежда вызвала у меня реакцию с отвалившейся челюстью, а их лица...вернее, наличие на лицах третьего глаза.

   Если бы не он, вытянутый по вертикали и совершенно синий, как океан, их можно было бы отнести к роду человеческому. Эридан тронул меня за локоть, я подобрала челюсть и улыбнулась той, что величаво выступила вперед, изучая при этом меня с не меньшим интересом. Я мысленно вздохнула, вспомнив, как долго выбирала наряд, и была рада, что надела бирюзовое платье с лифом под грудь, и длинной юбкой прямого кроя, скрадывающей округлившийся животик. Черные волосы я распустила свободным шлейфом вдоль спины.

Перейти на страницу:

Гардова Екатерина Валерьевна читать все книги автора по порядку

Гардова Екатерина Валерьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь хамелеона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь хамелеона (СИ), автор: Гардова Екатерина Валерьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*