О чем шепчет море (СИ) - Морозова Мария (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗
А камень сопротивлялся. С одной стороны, осколку души явно хотелось свободы. С другой – его тюрьма слишком окостенела за полторы тысячи лет. И мне становилось все сложнее и сложнее. Я повторяла одни и те же слова. Вот только силы уходили. Холод уже поселился не только в пальцах, но и в груди, распространяясь дальше. В ушах зашумело. А мне начало казаться, что я взялась за ношу, которую просто не смогу вытянуть.
И когда я уже всерьез раздумывала над тем, не бросить ли мне, на плечо неожиданно легла чужая рука.
– Держись, Айрис, – произнесла Айнона, становясь рядом.
Кивнув, я улыбнулась, чувствуя, что делить эту тяжесть на двоих стало легче. С новыми силами зашептала заговор и вздрогнула, когда рядом появилась еще одна фигура. Илгерта Трауб хитро улыбнулась и положила мне руку на второе плечо. А потом пришли и те, кого я вообще никак не ожидала увидеть. Мерия Тир и Старая Арла. Ведьмы молча взялись за руки и закрыли глаза.
Кто бы мог подумать. Ведьмы, которые постоянно гуляли сами по себе, выпендривались друг перед другом, не упускали возможность сделать безобидную, но приятную пакость, все же пришли и стали плечом к плечу. Без лишних просьбы и вопросов, без ожидания всякой выгоды. Просто потому, что услышали зов.
Это был настоящий ведьминский круг. Круг тех, кто пусть и не родился здесь, но уже врос корнями в эту землю. И мог просить ее о помощи, когда помощь была так сильно нужна. Сейчас настал именно такой случай. Поэтому мы просили. Просили природу – исток всего живого – проявить милость к искалеченной душе, дать ей свободу и шанс на перерождение.
Камень в моих руках задрожал и вспыхнул ярким, обжигающим глаза светом. Оболочка треснула, рассыпаясь песком. Он скользнул по моим пальцам, с тихим шорохом растворился в морской воде. Все закончилось.
Несколько минут мы молчали, приходя в себя. Потом Мерия Тир склонила голову, приложив ладонь к груди, что-то прошептала и пошла на берег. А я глянула на Арлу. Старая ведьма ответила мне насмешливым взглядом. Вернее, сейчас ни у кого язык не повернулся бы назвать Арлу старой. Ее кожа могла похвастаться гладкостью и живым цветом. Волосы, пусть и седые, вились красивыми крупными кольцами. Ровная осанка не позволяла усомниться в том, что от старческой слабости ведьма тоже не страдает.
– Ну и как это понимать? – спросила Айнона насмешливо.
– Как хочешь, так и понимай, – фыркнула Арла.
– И зачем нужно было притворяться старухой? – подала голос Илгерта.
– Да потому что все достало, – Арла спокойно пожала плечами. – Ходят и ходят: предскажи, объясни, посмотри… Проще было притвориться, что я потеряла силу, чем убедить людей, что ведьме тоже нужен отдых.
– Ловко, – одобрительно хмыкнула Шалтер.
Арла хитро улыбнулась и побрела на сушу. Но я не могла не задать ей вопрос.
– Раз ты не впала в маразм, может, знаешь что-нибудь о личе?
– Не больше, чем все остальные. И не больше, чем когда-то сказала твоему инквизитору. Так что с этой проблемой вам нужно разбираться без меня.
– И без меня, – сказала Илгерта. – Уж извините, девочки, я не боевик.
– Не хочешь маникюр попортить? – беззлобно поддела Айнона.
Мы выбрались на берег. Арла, не прощаясь, скрылась в зеленой полосе. Илгерта горестно вздохнула, попытавшись отжать мокрую шелковую юбку, потом махнула рукой и тоже ушла. Я молча протянула руку Эварду, и мы всей компанией отправились в коттедж. В моем шкафу запрятана пара бутылок отличного вина на особый случай. Думаю, эта маленькая победа стоит того, чтобы ее отпраздновать.
Но праздника не получилось. В доме нас встретил Маркус Страут. Мрачный, как грозовая туча, инквизитор нервно мерял шагами гостиную. За ним неотрывно следил сидящий на спинке дивана Палтус.
– Где вас носило? – выпалил Страту, стоило нам войти в прихожую.
– Что случилось? – тут же нахмурился Эвард.
– Мелани пропала.
– Мелани? – неприятно удивилась я. – А разве ты не уговорил ее уехать?
– Второе имя моей сестры – упрямство, – вздохнул Маркус.
– Нечего было так баловать, – снисходительно заявила бабушка.
– Марсия… – произнес Сайрус с мягкой укоризной.
– Рассказывай, – оборвал всех Эвард.
– Мы собирались поужинать вместе. Я пришел в гостиницу к семи часам. Но Мелани там не было. Сначала меня это не насторожило. Мы с ней сегодня… немного поссорились, потому что она отказалась уезжать, и я решил, что сестра из-за этого передумала со мной ужинать. Но ее не было несколько часов, и я заволновался. Стал расспрашивать всех, кто мог ее видеть, и один из портье сообщил, что примерно без десяти семь Мел уехала в каком-то экипаже. А булочник, закрывавший недалеко от гостиницы свою лавку, узнал мальчишку, сидевшего на козлах. Это был сын его соседки.
– Ты нашел мальчишку? – спросил Сайрус.
– Да. – Страут нервно взъерошил волосы. – Он рассказал, что к нему подошел незнакомый мужчина и попросил о помощи, за приятное вознаграждение, разумеется. Мол, хочет устроить сюрприз невесте. И все, что нужно сделать мальчишке – это подогнать к гостинице экипаж с заказчиком, передать записку портье, дождаться, пока выйдет девушка, и отвезти обоих к ресторану.
– И в какой ресторан они поехали? – мрачно поинтересовалась бабушка.
– Ни к какой. На полпути заказчик попросил остановить карету, сказав, что их планы изменились. Он сел на козлы сам, а мальчишку отпустил, отдав вознаграждение. В каком состоянии на тот момент была девушка, мальчик не знает.
– Что было потом?
– Экипаж поехал куда-то в сторону окраин, и его след теряется. Но я попросил мальчишку описать заказчика. Невысокий, светловолосый, молодой, небогато одетый.
– Это же Тод! – воскликнул Гордон.
Айнона выругалась, никого не стесняясь. Мне захотелось сделать то же самое. Ну какой нужно быть идиоткой, чтобы попасть в лапы личу? Даже если он выглядит, как обычный человек, чем таким фон Свельт мог завлечь Страут, что она согласилась ехать непонятно куда? Мать-природа…
ПРОДА от 16.11
– Если с Мелани что-нибудь случится… – выдохнул Маркус.
– Все будет хорошо, – твердо сказал Эвард и вытянул из-под мундира свой переговорный амулет. – Джонатан?
– Да! – отозвался амулет голосом Ридли.
– В Управлении?
– Подхожу к дому ведьмы Айрис. У меня есть новости.
И точно. Всего через пять минут радостный Джонатан Ридли ворвался в мой коттедж. Но замер, заметив наши хмурые лица.
– Что случилось? – осторожно спросил он.
– Лич похитил человека, – ответил мой инквизитор. – Какие новости?
– Э-э-э-э, – Джонатан спохватился и махнул папкой. – Кажется, я нашел место, где вырос Дерек Тод. Целый день сегодня мотался по деревням, разыскивая тех, кто мог знать семью Тода. В общем, хутор и правда был. Но он принадлежал мужчине по фамилии Картер. Он не родня Тоду, а второй муж его бабки, поэтому его оказалось так сложно вычислить по бумагам.
– Где хутор? – поинтересовался Страут, напряженный, как струна.
– Сейчас. – Ридли достал карту и расстелил ее на столе. – Примерно вот тут.
Мы присмотрелись. Это была точка посреди леса, к северо-западу от Морангена. Но самым интересным оказалось то, что рядом текла та же самая река, на берегу которой когда-то похоронили Абрахама фон Свельта.
– Так вот как Вудсон узнал о странном холме, – озвучил мои мысли Эвард. – Раз Тод вырос в этих местах, то вполне мог рассказать соседу о нем, а тот вообразил богатые сокровища кочевников.
– Я пойду туда, – подхватился Маркус.
– Стой, – осадил его Эвард. – Один и без подготовки ты туда не сунешься. – Он посмотрел на моего бывшего. – Гордон, ты с нами?
– Разумеется, – ответил некромант, хищно прищурившись.
– Я тоже с вами, – кивнул Сайрус. – Три инквизитора лучше, чем один.
Бабушка недовольно поджала губы, но промолчала. А я, даже не веря до конца, что подписываюсь на это, выдала:
– И я с вами.