В последний раз спрашиваю по- хорошему: Ты на мне женишься? (дилогия) (СИ) - Николаева Раиса Борисовна
Лори с ненавистью взглянула на этого бессердечного торгаша, встретив в ответ такой холодный и жестокий взгляд, что сомнений в том, что он оставит Шертеса без помощи, не оставалось.
— Хорошо. Я согласна, только дайте Шертесу зелье немедленно.
— Разумеется, — ядовито усмехнулся маг, — как только в моих руках окажутся эти цилиндры…
— На, подавись, — по-русски сказала Лори, поскольку здравый смысл подсказывал ей, что хамить в данном случае не стоит. Пришлось расстаться с целой новенькой упаковкой батареек. Отдавая их магу, Лори злобно поглядывала на него, поскольку ей до ужаса не хотелось расставаться с этой упаковкой. Знала бы заранее, что так будет, она бы достала уже наполовину использованные в фонариках и игрушках, но сейчас это было невозможно. Если этот хапуга увидит, то заберет батарейки вместе фонариками.
Шертес глубоко вздохнул, открыл глаза и резко сел. Не замечая Лори, он что-то спросил у мага, Лори уловила слово "Страг", наверное, поинтересовался, жив тот или мертв. Маг что-то ответил и Шертес, обрадовано и устало снова прилег на землю. Прилег, полежал несколько секунд и вдруг подскочил, словно ужаленный.
— Лори! Что ты здесь делаешь?!
— Что делаю? — переспросила она, и, не удержавшись, язвительно добавила: — Вот сижу, смотрю.
— Ты бы Шертес, чем возмущаться, лучше бы поблагодарил девушку. Если бы не она, то, скорее всего, ты лежал бы сейчас в этих развалинах. Сам знаешь, как я хотел тебя спасать, — в голосе мага было столько желчи, столько неприязни к вампиру, что Лори не понимая, посмотрела на мужчину. — О! — без слов понял он ее взгляд, — У нас с Шертесом давняя "дружба". Кстати, вы мне обещали еще и маленький цилиндрик, что-то я его не вижу.
Лори грязно выругалась, но покорно достала детскую говорящую азбуку.
— Видите вот эти болтики, — показала она магу крошечные прорези на шляпках болтов. Выкрутите их лезвием ножа, внутри этой коробки, будет не одна, а, кажется, несколько батареек.
— Вы решили меня обмануть? — процедил сквозь зубы мужчина.
— Очень надо, — обиделась Лори и включила "Букваренка", и тут же, немного заедающий голос, жизнерадостно произнес: "Привет! Меня зовут Букваренок…", — маг в испуге отшатнулся в сторону, а Лори грустно усмехнувшись, объяснила:
— Это азбука, для обучения малышей буквам.
Она надеялась, что на этом ее знакомство с магами закончится, как же она ошибалась! Один из трех магов, что копались в развалинах дома, подошел к ним и что-то сказал на незнакомом языке. Шертес стиснул зубы, а маг-хапуга, любезно перевел:
— Под домом в подвале, мои ученики обнаружили целое кладбище, очевидно, вампирка, что жила в доме, не ограничивала свой голод и не оставляла выпитых людей в живых. Представляю, когда власти обнаружат это захоронения, какие гонения начнутся против вампиров! — в его голосе было столько злорадства, не было никакого сомнения, что этот факт его чрезвычайно радовал.
— Твои ученики ведь могут убрать отсюда останки? — спросил Шертес. Маг согласно кивнул головой. — Назови свою цену, — коротко сказал вампир.
— От тебя мне ничего не нужно, — небрежно бросил маг, — а вот если твоя спутница поделится еще кое-какими интересными вещами… — он не закончил свою речь и выжидательно посмотрел на Лори. С тяжким вздохом она стала доставать предмет за предметом и, подробно описывая каждую вещь, складывать их в пакет. У нее было ощущение, что она, словно мореплаватель, меняет бусы, зеркальца, и прочую дребедень туземцам на золото и еду.
Коробок спичек, зажигалка, пластиковая бутылка, стеклянные банки, детская инерционная машинка, мячик для пинг-понга, простой карандаш, шариковая ручка, транспортир, циркуль (она мстительно подсунула ему так называемую "козью ножку", этим циркулем еще она сама пользовалась в школе, готовальню сына, Лори решила не отдавать), треугольник, нержавеющей нож, две тарелки, кошелек со многими отделениями и зеркальцем, "вишенкой на торте подарков" был механический будильник. Когда маг и после такого подношения, посмотрел на нее, все еще чего-то ожидая, Лори с психу схватила пакет, собираясь забрать все назад, бурча про себя: "Да мне по фиг, пусть находят эти кости, сюда я больше возвращаться не собираюсь", но маг отобрал у нее кулек и подал знак своим ученикам, чтобы они убрали место захоронения.
И вот только Лори хотела облегченно вздохнуть, как этот козел цепко схватив ее за руку, жестко произнес официальным тоном:
— Согласно предписанию нашего ордена, я обязан арестовать вас, и препроводить в соответствующее место, поскольку я чувствую, в вас кровь проклятого народа, — эти слова были произнесены с такой радостью, с таким удовольствием, что Лори на секунду стало страшно.
— Только попробуй, Альзер тронуть ее, — с угрозой в голосе сказал Шертес, рванув Лори к себе.
— Я не собираюсь ее трогать, — медовым голосом ответил маг. — Я только предлагаю ей выкупить свою свободу.
Лори застонала. Как же этот жмот достал ее своею жадностью. Он напоминал удава, душащего свою жертву. Если попал в его "объятия", то назад дороги нет. После той секунды страха, она больше не боялась. Во-первых, Шертес рядом, во-вторых, этому Альзеру нужны были только предметы из другого мира, сама она ему была не нужна. Так хотелось послать этого мага куда подальше, но это только бы все усложнило. Шертес один, к тому же ранен, магов — пятеро. Ясно, что он не выстоит против них, да она бы и не позволила, чтобы Шертес рисковал жизнью, когда вполне можно просто откупиться. Лори задумалась на несколько секунд, припоминая вещи, что захватила с собой. Откуп должен быть с одной стороны достойным, с другой — без этой вещи она вполне могла бы жить дальше, не вспоминая о ней с тоскою днем и ночью.
— Вы уже догадались, что вещей, которые вы получили, нет в этом мире? — осторожно спросила Лори, внимательно наблюдая за реакцией мага, мало ли, вдруг он полный дурак и не подозревает об этом. Но Альзер кивнул головой и она успокоилась. — В том мире, откуда эти предметы, люди научились при помощи сложного приспособления фиксировать краткие моменты жизни, а потом переносить эти слепки (там они называются снимки), на бумагу. Так вот я могу подарить вам книгу, вернее журнал, в котором собраны некоторые из снимков, рассказывающих о жизни знаменитых людей того мира. Какие у них дома, какое убранство комнат, какую одежду они носят и как развлекаются. Это будет достойной платой за ваше молчание?
— Покажите журнал, — коротко приказал маг. Он стал пролистывать любимый глянцевый журнал Лори. Обложки на нем не было, она осталась в таверне, но и без обложки там было много чего интересного. — Хорошо, я согласен, — быстро сказал Альзер, когда Лори потянула назад свое сокровище, не давая магу просмотреть журнал до конца.
— Сделка завершена, — на всякий случай вслух сказала Лори, попытавшись отрубить любые притязания мага к своему имуществу. Он нехотя кивнул головой, задержавшись взглядом на полуголой красавице рекламирующей крем для загара.
— А что здесь написано? — спросил Альзер. О, как жадно ждала Лори этого вопроса. Нежно посмотрев в глаза магу, она чуть ли не мурлыкающим голосом ласково прошептала:
— Не скажу!
Лицо мага исказил гнев.
— Вы знаете, милая леди, — ядовито прошипел он, — я могу наизнанку вывернуть ваше сознание и узнать все, что мне требуется без вашего участия.
— Очень в этом сомневаюсь, — обольстительно улыбнулась Лори. — Нет, в том, что вы можете проникнуть в мое сознание, в этом-то, как раз сомнения нет, а вот в том, что вы там что-то поймете — есть. У меня в голове все так перемешано. Разные миры, разные языки, множество событий накладывающихся одно на другое, оно вам надо? Но… — Лори сделала многозначительную паузу. — Я прочитаю и переведу все, что написано в этом журнале, если вы выполните одну мою личную просьбу, — в глазах мага на секунду мелькнул интерес, и тут же пропал.
— Вы ведь понимаете, что пока я не узнаю, в чем заключается просьба, то не могу ничего обещать, — медленно сказал он.