Сказка о Шуте и ведьме. Нелюбезный Шут (СИ) - Зикевская Елена (читаем книги .txt, .fb2) 📗
— Ты бы мог просто сказать ему…
— Давай договоримся так, ведьма, — хмурый Джастер встал, положив ладонь на рукоять Живого меча. — С этого момента со всеми желающими ты разбираешься сама. Хочешь — прогоняй, хочешь — бери к себе. Я вмешиваться не стану. Нужны они тебе — дело твоё.
На меня словно ведро снега опрокинули.
Что я вообще делаю?!
Да не нужны мне никакие другие! Мне Джастер нужен!
Он же за меня заступился, не убил этого охотника, а только напугал, а я разворчалась, как будто этот мерзкий тип для меня что-то значит!
Шут развернулся, явно собираясь уйти и наверняка опять на всю ночь. Но этого я допустить не могла.
— Джастер, стой! — Я вскочила, в испуге протянув руку, чтобы его остановить. — Подожди!
Воин едва повернул голову, а я виновато опустила глаза, не решаясь подойти к единственному мужчине, который мне нужен.
— Я… Ты всё правильно сделал. Прости, я опять… сглупила…
Шут смерил меня взглядом и отвернулся к лесу, где снова раздалась волчья песнь.
— Скоро вернусь, ведьма.
С этими словами он быстрым мягким шагом скрылся за деревьями, почти сразу растворившись в тенях.
— Я буду ждать, Джастер, — тихо вздохнула я, глядя на тёмный полог леса. — Я буду ждать.
Шут вернулся, когда над головой зажглись звёзды. К тому времени я успела отмыть нашу посуду в ручье и сидела у костра, не решаясь вернуться в шатёр.
Почему-то мне казалось, что в шатре я не услышу приближения воина, хотя он ходил по лесу тише любого охотника.
Глядя на огонь, я размышляла над событиями последних дней и думала, сколько всего случилось после знакомства с Джастером.
Одна ночь в Кокервиле, перевернувшая всё мое представление о любовных отношениях. Стерлинг с нашей первой ссорой, моим неожиданным денежным успехом и бурной ночью после любовного зелья. Неделя нашего путешествия по лесу, встреча с болотником, снежноягодник… Да со мной за всю жизнь столько не случилось, сколько за эти полторы недели!
И всего три дня в Кронтуше.
Но каких три дня!
Саризула, Визурия, похищение, разбирательство в ратуше, ярмарка, книжник, кузнец с подмастерьями… Неудавшийся приворот и мой дар… Откровенные разговоры с Шутом…
Да и сам он оказался совсем не таким, как я сначала думала…
Как он там сказал? Сила не может быть использована во вред и для контроля за другими людьми? Только если защищаешь себя и своих близких…
Вот как он живёт, оказывается.
Вот почему с его-то «хочется всех убить» и «драки немного развлекают» он просто поставил на место болотника с его нежитью; пощадил «псов» и отдал победу Визурии, чтобы не порушить его славу мастера меча; спас меня в Кокервиле и помог книжнику просто потому, что мог это сделать. Поэтому и гроза в Стерлинге хоть и залила город дождём, но не причинила более серьёзного вреда…
Шут действительно использовал свою силу, и волшебную, и обычную, только в крайнем случае. Сначала он всегда разговаривал. Хотя словами он мог ранить не хуже меча, цели у него были… добрыми. И он словно действительно знал судьбы людей.
Джастер разрушил надежды архивариуса на новую встречу со мной, но этим же спас жизнь, не позволив ему бродить по улицам ночью. Одной мимолётной улыбкой убедил меня помочь госпоже Гвитлоу и мимоходом пристроил в подмастерья племянника Гузара, осчастливив тем самым сразу несколько человек…
Я не сомневалась, что мальчишка пришёлся ко двору книжника. Наверняка госпожа Гвитлоу окружит его материнской заботой, а сам Эрдорик с удовольствием будет его учить. И Гузар тоже наверняка доволен: племянник пристроен, и после обучения может как торговать книгами, так и поступить писарем на службу в магистрат…
За пару дней Джастер изменил жизни этих людей. А ещё за один день он создал из наивной деревенской девчонки «могущественную госпожу ведьму», слухи о которой наверняка разошлись за пределы Кронтуша.
И очередным своим «уроком» разрушил всё моё представление о моём же даре.
Избавил от заблуждений… Потому что у меня — другая судьба.
Я и верила, и боялась верить в это.
Джастер перевернул всю мою жизнь. У меня до сих пор в голове всё не укладывалось. Что мне делать дальше и как жить — я даже не представляла.
А ещё я так и не знала, чем и как могу ему помочь.
Но была уверена, что никакой другой мужчина мне не нужен.
Я ждала, что воин просто появится из темноты на границе света костерка, но раздавшийся в лесу звук шагов и шорох веток заботливо предупредили о его появлении.
Он даже не представлял, как я была ему рада.
— Джастер! — Я вскочила навстречу, не скрывая радостной улыбки. — Ты в порядке?
— Что мне будет-то? — хмыкнул воин, снимая с плеча отрубленную оленью ляжку. — Давай лучше мяса поедим.
— А где… остальное? — Спрашивать, как он умудрился добыть оленя мечом, я не стала. Всё равно не скажет.
— Стая ест, — воин достал из торбы изогнутый крюк и подвесил окорок на ветке. — И волки сыты, и баран твой цел.
— Он не мой, — сердито фыркнула я, немного обидевшись за такое. — Ты сам знаешь.
— Почитай мне, — не стал спорить Шут, взяв нож и отрезая от окорока тонкие и небольшие куски мяса в свою миску. — И, по-моему, я к тебе клал тимьян и шалфей.
— Хорошо, — я улыбнулась и отправилась в шатёр за травами.
Травы и в самом деле оказались в моей торбе. Я взяла их и лампу, и вернулась к костру.
— Что тебе почитать?
Просьба меня удивила, но сейчас я была готова исполнить любой каприз Джастера.
— «Сказки и легенды», — Шут натирал мясо травами. — Ты всё равно ничего не делаешь, а у меня руки заняты.
— Но ведь она же…
— Достань, я же разрешил.
С замирающим сердцем я впервые заглянула в бездонную торбу. К моему удивлению, в ней лежала только книга, бережно завернутая в чистый кусок полотна.
— А…
— Читай, Янига.
Я достала тяжёлый фолиант, вернулась на своё место и поставила лампу поближе. И в самом деле, с ней удобнее, чем при свете костра.
Любоваться на обложку, украшенную тиснёным узором, я не стала, успеется. Наверняка не в последний раз эту книгу в руках держу.
Устроив фолиант на расстеленном полотне, я открыла её и прочитала название.
— «Сказки и легенды о древнем мире, богах и демонах, героях и чудотворцах, собранные Аурзусом Уфендольским в этот список из старинных летописей и преданий, сохранившихся до наших дней, с примечаниями составителя». Примечания тоже читать?
— А как же, — Джастер сосредоточенно пристраивал над огнём кусочки мяса, нанизанные на тонкие прутья. — Ты знаешь, кто этот Аурзус?
— Нет, а кто?
— Волшебник. Насколько я слышал, он возглавляет конклав. Так что голова у него соображает, как понимаешь. Мне интересно, что он думает про всё это.
Я по-новому взглянула на драгоценный фолиант. Ничего себе! Так эту книгу написал настоящий волшебник?! Да ещё и глава конклава!
Могла ли я представить, что однажды буду держать в руках такую ценность?!
— Сколько ты за неё заплатил?
— По «бутону» за каждую, — не стал отпираться Джастер. — Это не списки, это подлинники.
— Откуда ты знаешь? — Книга прямо на глазах становилась все драгоценнее.
— Последнюю страницу открой.
Воин заканчивал возиться с мясом, пока я торопливо переворачивала фолиант.
— Видишь?
— Это… Королевская роза?! И тут что-то написано, не разобрать…
— «Королевская библиотека» там написано. Книга оттуда.
— Да нас же за неё казнят! Решат, что мы её украли! Или печать подделали…
Шут смотрел на меня, как на помешанную. И под этим взглядом паника медленно отступала.
— Никто её не найдёт, — сказал воин спокойно и невозмутимо. — Это во-первых. А во-вторых, её никто не потерял, чтобы искать. И печать библиотеки — это не печать короля, за такое не казнят, успокойся.
Не найдут, да, верю. В его торбе никто ничего не найдёт. Про печать успокоил. Но почему книгу никто не ищет — ничего не поняла…