Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Три королевы (ЛП) - Ли Женева (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗

Три королевы (ЛП) - Ли Женева (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Три королевы (ЛП) - Ли Женева (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Остальные?

— Себастьян ищет лодку. Торен и Бенедикт занимаются другими делами.

Он имел в виду, что они решают вопросы с зеваками. Конечно. Бенедикт успокаивал, а Торен пугал. Это была идеальная комбинация. Так было всегда. У каждого из нас была своя роль. У меня были ответы или я знал, где их найти. Себастьян был скользким как уж. А Джулиан был тем, за кем мы присматривали.

— Сынок, — сказал отец, возвращая меня к текущей задаче.

Я подавил нахлынувшие на меня эмоции и наклонился, чтобы обхватить руками нежные лодыжки Теи. Она была как перышко. Ее было так легко поднять. Я не мог заставить себя посмотреть на нее — в эти пустые глаза, — поэтому смотрел на отца.

— Положи ее рядом с ним.

Я последовал его указаниям и помог ему положить Тею на спину. Он перешагнул через нее, поднял ее руки и положил их на ее разорвавшееся сердце. Я отвернулся, когда он наклонился и закрыл ей веки. Затем он сделал то же самое с Джулианом.

— Мы должны отвезти их к Жаклин, — сказал Доминик, подходя к нам с мамой.

— К Жаклин? — Ее голос звучал глухо. Я никогда не видел ее такой потерянной. Даже после смерти Камиллы она была в ярости, переживая свое горе. А сейчас? Как будто ее вообще здесь не было.

— Куда угодно, — пробормотал я. — Только подальше отсюда. — Мне было плевать на сплетни и скандалы. К утру каждый вампир в городе, если не весь мир, будет знать, что они мертвы. Скрыть это было невозможно. Но нам нужен был момент, чтобы перегруппироваться и понять, что, черт возьми, произошло.

— Ты никуда ее не повезешь! — проревел низкий голос, и я повернулся, чтобы увидеть, что к нам направляется Уильям. Торен шел сразу за ним, выражение его лица было убийственным.

В глазах Сабины вспыхнул гнев, когда она повернулась к нему. Ее ярость потрескивала в воздухе, и я инстинктивно сделал шаг в сторону.

— Похищение моей невестки не дает тебе прав на нее, — прогремела она, и я готов был поклясться, что увидел вдалеке вспышку молнии. — Покинь это место.

Губы Уильяма раздвинулись в зверином оскале.

— Она мой ребенок. Думаю, этого достаточно.

Краем глаза я заметил, как в тени движется фрейлина. Она подкралась ближе, пока они спорили, и проскользнула мимо них.

— Лжец, — Сабина швырнула обвинение в лицо Уильяму. Мой отец и Торен встали по бокам от нее, молча защищая своего матриарха. — Она не вампир.

— Я никогда не утверждал, что она вампир, — прошипел он в ответ. — Она гораздо более необычна, чем это.

На лице моей матери отразилось секундное колебание, прежде чем она покачала головой и продолжила настаивать на своих обвинениях.

— Ты бы не посмел. Даже ты!

На что он намекал? Сабина, похоже, знала, но не собиралась делиться этим, как и он, да и похоже это было уже неважно. Я не знал, верить ли утверждениям Уильяма о том, что он ее отец, или нет, и мне было все равно. Какое это имело значение, если они оба были мертвы? Я тихо отступил назад, чтобы никто не заметил моего движения. Если кто-то и заметил, то ничего не сказал. Они были слишком поглощены угрозами, чтобы обратить внимание, что я направился к телам.

Рядом с ними склонилась фрейлина, ее пальцы скользили по обнаженной руке Теи. Плотный капюшон скрывал ее лицо. Она не отрывала глаз от своего молчаливого занятия, пока я не подошел к ней вплотную. Ее маска скрывала все, кроме глаз.

— Что ты делаешь? — спросил я.

Ее ресницы затрепетали под маской, но она продолжала смотреть на меня. Через мгновение она взглянула на тела, а затем подняла руку и сняла маску.

Капюшон скрывал половину ее лица, но света было достаточно, чтобы разглядеть остальное. Мое сердце бешено забилось в груди, когда я увидел шрам, пересекающий ее щеку, подбородок и горло, словно ее полоснули очень острым клинком, которым орудовал тот, кто желал ее смерти. Ее губы задумчиво сжались, перетягивая мое внимание от шрама к ним, полным и нетронутым. Я знал, что маска была частью ее костюма, но, возможно, она носила ее, чтобы скрыть эти губы, это поразительное, покрытое шрамами лицо, от которого я едва мог оторвать взгляд.

— Их можно спасти, — прошептала она, и я моргнул, вернувшись к адской картине перед нами.

— Они мертвы, — сказал я категорично. Меньше всего здесь требовалась ложная надежда, в том числе и мне.

— У королев есть сила. — Она поднялась на ноги и подошла ближе ко мне. — Мы должны немедленно отнести их к ним. Существует пророчество.

Я знал много пророчеств. Я провел немало времени, гоняясь за пророчествами, удачей и славой по всему миру. Я прочел тысячи книг. Я даже видел немало чудес. Но вампиры не возвращались после настоящей смерти. Как и смертные. Больше нет.

— Не с пустым троном, — ответил я. — Сабина не взошла на трон, и даже если сделает это, то магии, которая тебе понадобится, больше не существует.

Как только я произнес эти слова, мощный толчок чуть не подбросил меня в воздух. Я пошатнулся и сделал шаг вперед, озираясь по сторонам и ругаясь про себя.

— Я знаю, что ты это почувствовал, — сказала фрейлина.

— Что? — спросил я. — Землетрясение? — Может, под нами действительно был вулкан — это было бы плохо.

Она закатила глаза.

— Землетрясение? Я слышала, что ты умнее, Лисандр.

Правда? Я уже собирался спросить, где она это слышала и откуда знает мое имя, когда небо превратилось в сверкающий дождь искр. Немногие оставшиеся зеваки закричали и разбежались, когда на нас посыпались крошечные вспышки. Мой взгляд упал на один из ближайших разломов, и я обнаружил, что из нее валит темный дым.

— Давай, — схватила она меня за руку. — Помоги мне отнести их королевам. Они знают, что делать.

— Но… — Я бросил взгляд в сторону матери, и фрейлина дернула меня за руку.

— Сабина не сможет нам помочь, — шипела она. — Она не та королева, которую мы ищем.

— Но если она не королева, то у нас не хватит сил, чтобы воскресить их из мертвых. — По какой-то причине, даже продолжая спорить, я решил подхватить брата и осторожно взвалить его на плечо. Какие бы колебания я ни испытывал раньше, их затмило полнейшее безумие, творящееся вокруг.

— Тея не умерла. — Она подняла ее на руки и прижимала к себе обмякшее тело.

Но Тея была мертва. Даже магическое существо не смогло бы выжить после такой раны. Широкие, ничего не видящие глаза Теи смотрели на меня из-за плеча фрейлины. В них не было жизни. Она была мертва.

— Ее можно призвать обратно в этот мир, — сказала фрейлина.

Из ее уст возвращение кого-то из мертвых звучало как нечто простое. Но что я теряю? Я уже собирался сказать об этом, когда увидел, что она уже понесла Тею прочь. Я оглянулся через плечо на Сабину и Уильяма, продолжающих кричать друг на друга. План этой странной женщины звучал безумно, но почему не попробовать? Это было лучше, чем позволить Сабине или Уильяму разлучить тела.

— Что теперь? — спросил я, догнав ее.

— Тея блуждает между смертью и жизнью, — объяснила она торопливым шепотом. — Мы должны вернуть ее обратно.

— И как, черт возьми, мы должны это сделать? — спросил я, когда мы проскользнули в потайной ход.

— Ты задаешь много вопросов. — Она застенчиво улыбнулась, прежде чем ответить: — С помощью магии.

— А, ну да, — сухо сказал я, поправляя тело брата на своем плече, когда проход сузился. Я не хотел думать о том, почему он такой тяжелый, и, если был способ — любой способ — спасти его, я не мог его игнорировать. Как бы безумно это ни звучало. — Хорошо, еще один вопрос — как мы это сделаем?

— Мы посадим ее на трон.

ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ

Тея

Смерть. Это было совсем не то, чего я ожидала.

По большому счету, я вообще ничего не ожидала. Я никогда не представляла себе загробную жизнь — ни жемчужные ворота и музыку арфы, ни огненное место страданий, если уж на то пошло. И где бы я не оказалась, здесь не было ни ангелов, ни дьяволов, ожидающих меня, чтобы поприветствовать. Но вместо забвения — вместо внезапного и резкого конца — я обнаружила, что бреду в густом тумане. По обе стороны от меня танцевали свет и тьма, каждый из которых на мгновение брал верх, чтобы потом отступить перед другим.

Перейти на страницу:

Ли Женева читать все книги автора по порядку

Ли Женева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Три королевы (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Три королевы (ЛП), автор: Ли Женева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*