Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Блитвуд (ЛП) - Гудман Кэрол (читать книги онлайн .TXT) 📗

Блитвуд (ЛП) - Гудман Кэрол (читать книги онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Блитвуд (ЛП) - Гудман Кэрол (читать книги онлайн .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

После ужина, мы поиграли в «флеш и трофеи» в комнате отдыха до одиннадцати вечера, а потом, оставив Натана и Сару, отправились наверх в свою комнату. Наши шаги вторили странным эхом в практически пустом замке. Глупая болтовня Дейзи с Хелен звучала хрупкой и тонкой, подобно пению птиц в лестничном колодце. Ветер трещал по оконным стёклам лестничной площадки, словно пытался прорваться внутрь. Наша комната была промозглой, но все мы были слишком уставшими, чтобы разводить огонь. Вместо этого мы забрались в наши кровати под дополнительные одеяла.

Я ждала, пока реплики Дейзи с Хелен становились всё короче и отдалённей друг от друга, и когда же наконец всё стихнет. Затем я выждала, пока колокола не отблаговестили полночь, и лишь потом выбралась из кровати. Ложась в кровать, я надела шерстяные чулки под тёмно-синие спортивные брюки, которые мы надевали на урок по стрельбе из лука, вместе с сапфирового цвета жакетом и толстыми носками. Я несла в руках свои ботинки, пока крадучись выходила из комнаты и спускалась вниз по черновой лестнице к задней двери у чулана, где меня ожидал Натан, сидя на нижней ступеньке рядом с зажжённым фонарём, его фитиль был обрезан и поэтому отбрасывал слабый свет.

— А вот и ты, — прошептал он. — Не думал, что ты придёшь. Ещё несколько минут и я бы ушёл без тебя.

— Мне пришлось подождать, пока Дейзи с Хелен уснут, — я села на ступеньку, чтобы надеть ботинки. — Им потребовалась целая вечность, чтобы обсудить попросит ли мистер Беллоуз мисс Шарп выйти за него замуж и ответит ли она согласием, и если они поженятся, будет ли церемония проходить в Доме Фиалок и что наденет мисс Шарп и будет ли мисс Кори фрейлиной и попросят ли нас быть подружками невесты…

— Что за несусветная ерунда, — сказал Натан.

— Знаю, — ответила я.

По правде говоря, я была очарована образом мисс Шарп, который вызвала в воображении Хелен, в кремовом платье от Пау де Шин, померанцевого цвета кружеве и огромным букетом белых фиалок, с нами с её стороны, выстроенными в ряд в лиловых платьях.

— Орден не позволит ей выти замуж, так ведь?

— Почему нет? — над нами на ступеньках раздался голос и был он, несомненно, женским.

Натан вздрогнул, взбежал вверх по лестнице и схватил самозванку, которая завизжала и стала бороться, когда он поднял фонарь к её лицу. Хелен, в таком же тёмно-синем наряде, состоявшим из жакета и брюк, что был и на мне, отпихнула от себя фонарь.

— Отведи этот фонарь от моих глаз. Хочешь разбудить Кислый Лимон? Она, наверняка, нас сдаст.

— Что ты здесь делаешь, Хелен? — требовательно спросил Натан.

— Могу спросить то же самое, Натан Филлмор Бекуит, только думаю, что это очевидно. Как только ты вбил себе в голову, что Дарклинг выкрал Луизу, я поняла, что ты сбежишь в лес в тот самый момент, как будешь полностью предоставлен сам себе. Когда Ава настояла на своём пребывании здесь на каникулах, я подумала, что, скорее всего, вы оба что-то задумали. И затем, когда она легла спать в своих спортивных штанах, я осознала, что это должно произойти сегодня.

Натан повернулся и свирепо посмотрел на меня.

— Я не думала, что она заметит, — сказала я, — или, что её настигнет смерть в этих вещах вне урока стрельбы из лука.

Хелен пожала плечами.

— Не похоже, что кто-то увидит нас.

— Ты не можешь пойти, Хелен, — выговорил слова Натан сквозь плотно сжатые губы. — Это слишком опасно.

— Вздор! Если Ава может, значит, и я могу. Я лучше стреляю и лук с собой захватила, — она указала на закрепленные на её плече лук и колчан. — Кто-нибудь из вас хоть подумал взять с собой оружие?

Натан выставил напоказ свой кинжал.

— Это же кинжал Руперта! — послышался другой голос ещё выше на лестнице.

— Чёрт возьми! — выругался Натан. — И ты туда же, Дейзи!

Дейзи смиренно вышла из тени. Хелен наклонилась в мою сторону и сымитировала:

— Это кинжал Руперта! С каких это пор ты перешла на «ты» с нашими учителями?

Даже в темноте я могла сказать, что Дейзи покраснела.

— Я всего лишь была шокирована, увидев, что Натан выкрал его кинжал.

— Прекращайте! — прошипел Натан. — Как вы думаете, почему я не попросил вас двоих? Ава, по крайне мере, знает, как держать рот закрытым.

Я почувствовала острую боль, что моим единственным качеством была молчаливость, но я воздержалась от резкого ответа.

— Натан прав, — сказала я. — Сара может услышать нас и рассказать Жилли, что мы задумали.

— И каков ваш план пройти мимо Жилли? — спросила Хелен. — Он взял с собой эту противную сову.

— Блодьювед не противная, — воспротивилась я. — И она не может быть повсюду. Мы подождём, пока она пролетит мимо, и затем прокрадёмся в лес.

Дейзи покачала головой.

— Я наблюдала за ней. Вы никогда не пройдёте мимо неё… если только она не будет отвлечена вот этим, — она запустила руку в карман своего жакета и вытащила оттуда что-то маленькое и пушистое.

Хелен взвизгнула и схватила Натана за руку.

— Мышь! У тебя в кармане мышь! Живая мышь! — выглядела она так, словно собиралась взобраться Натану на плечи.

— Я спасла её от комнаты образцов мисс Фрост, — сказала Дейзи, убаюкивая маленькое создание. — Думаю, лучше быстрая смерть на улице, чем что бы там ужасное мисс Фрост ни запланировала для неё. И, как минимум, умрёт она ради общего блага группы.

Она посмотрела на меня, потом перевела взгляд на Хелен и на Натана. Бедная Дейзи. После моей стычки с Хелен, все, что она хотела, так это чтобы мы снова были дружными, как в то время, когда мы все вместе столкнулись с гоблинами в лесу. Она ничего не знала о родословных записях в темнице или что мы с ней никогда поистине не принадлежали Блитвуду. Но затем Хелен сделала нечто очень странное. Она обняла ладонями руку Дейзи и стала держать мышь.

— Это очень благородная жертва, Дейзи. Мы все знаем, как сильно ты заботишься о маленьких беззащитных созданиях.

Я посмотрела на Натана, ожидая, что он высмеет сентиментальность Хелен, но вместо этого увидела, как нечто изменилось в его глазах. Затравленный взгляд, который я наблюдала у него с того самого дня на крыше, смягчился. Он протянул руки и взял меня и Хелен за руки, связав нас четверых вместе.

— Ладно, — произнёс Натан, — мы пойдём все вместе, но только если все вы пообещаете, что будете следовать за мной и делать то, что я скажу. Мы собираемся найти этого Дарклинга и заставить его рассказать нам, что случилось с моей сестрой. И если я выясню, что они убили её…

Он выпустил руку Хелен, поднял вверх кинжал и повернул его к свету своего фонаря. Выгравированные на его лезвии тёмные руны ожили. На мгновение я увидела, что руны всплыли в воздух, отбросив тени на лица моих троих друзей, соединив нас вместе, но в какой уготованной нам судьбе, я не знала.

* * *

Мы не могли выбрать ночь хуже. Небо было кристально чистым. Даже несмотря на то, что луна была меньше полумесяца, её свет отражался от снега настолько ярко, что можно было подумать, что это был дневной свет. Я не видела возможности нам проскользнуть через лужайку, не будучи обнаруженными Жилли. Но Нат указал на каменную стену, которая обрамляла английский сад.

— Если мы будем держаться в тени стены, то справимся. Когда мы доберёмся до конца стены, мы подождём, пока не увидим Блодьювед, и затем Дейзи сможет выпустить приманку, а мы рванем бегом в лес.

Он подождал, пока мы все не кивнули в согласии. Дейзи с сожалением посмотрела на мышь в своём кармане. «Если мы выживем в этом, — поклялась я себе, — я найду ей другую, чтобы она держала её как питомца».

Мы крадучись пошли вдоль стены сада, Нат был первым, затем шла я, Хелен и Дейзи, все мы держались в тени. Когда мы достигли конца стены, оставалась всё ещё длинная гладь освещённого лунным светом снега, на котором отражалась тень огромных крыльев. Я стиснула руку Натана, подумав, что Дарклинг появился встретить нас, но затем подняла взгляд и увидела белые крылья и широкую бледную морду Блодьювед, освещённую лунным светом. Казалось, её мрачная сердцевидная морда смотрела прямо на меня. Я вжалась в каменную стену, почувствовав себя беспомощной, как мышь в кармане Дейзи.

Перейти на страницу:

Гудман Кэрол читать все книги автора по порядку

Гудман Кэрол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Блитвуд (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Блитвуд (ЛП), автор: Гудман Кэрол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*