Дом с белыми клибисами (СИ) - Бунькова Екатерина (бесплатные книги полный формат TXT) 📗
— Плохой план, — нахмурилась леди Ветта.
— Другого нет, — пожал плечами Кан. — А время уходит. Так что решайте: да или нет?
Миледи оглянулась на отца, потом глянула на зависший уже над двором дом Калеба, нервно облизнула резко пересохшие губы и кивнула.
— Началось, — сказала леди Ветта, заслышав шум, поднявшийся в зале: похоже, Кан только что все-таки осуществил свой сумасшедший план. Оставалось только надеяться, что он найдет способ уйти оттуда безнаказанным.
— Что началось? — испуганно спросила Сайка, которую миледи тащила за собой, стремительно минуя комнату за комнатой и игнорируя удивленные лица узнавших их слуг.
— Не знаю, — честно сказала леди Ветта. — Но очень надеюсь, что этому обормоту за его выходку ничего не будет.
— А куда мы идем? — с трудом поспевая за миледи, уточнила Сайка. Ей ужасно хотелось поверить в чудо, но она боялась дать себе ложную надежду и хотела, чтобы миледи подтвердила: да, они с мастером действительно явились сюда, чтобы спасти ее, Сайку.
— Мне тоже интересно, куда это вы направились? — спросила их неожиданно перегородившая проход леди Сельвия. Миледи цыкнула: единственная лестница, ведущая наверх, была за спиной ее сестры.
— Не твоего ума дело, — прорычала она, пряча девочку за спину. Сайка заробела и послушно отошла назад: с нее вдруг слетели все маски и напускное спокойствие, а по позвоночнику пополз постепенно нарастающий ледяной ужас: вот сейчас все сорвется, прибегут слуги герцога, и ее запрут здесь навсегда.
— С чего это вдруг? — прищурилась Сельвия. — Ты ходишь по моему дому без разрешения, а я должна это терпеть?
— Это и мой дом, — напомнила Ветта, раздраженно отталкивая насмерть перепуганную девочку локтем, чтобы не мешалась.
— Да? — скривилась Сельвия. — А по-моему, ты уже лет десять как пребываешь в статусе опозорившей семью.
— Единственный позор семьи — это ты, — Ветта скривилась и сплюнула на ковер. — Отец всегда называл тебя бабочкой. Раньше я думала, что это прозвище тебе не подходит. А теперь уверена: он попал в точку. И знаешь, почему? Потому что красивые крылышки лишь отвлекают внимание от уродливой сущности. А на самом деле бабочки — мерзкие насекомые с лапами, покрытыми щетинистыми волосками, противными брюшками и глазами, похожими на два бычьих пузыря, упакованных в сетки. А уж о том, из какой дряни вы вылупляетесь, и говорить не стоит. Таких, как ты, надо давить, пока вы не пожрали все самое сладкое и не засрали наш мир своими выродками. Так что не путайся у меня под ногами: раздавлю без всякой жалости.
— Ой, как ты сегодня разговорчива, сестренка. Знаешь, а вот твоя внешность точно соответствует внутреннему содержанию, — усмехнулась Сельвия. — Знаешь, зря отец тогда спас тебя: нужно было дождаться, пока химера доведет дело до конца. А то шрамы какие-то несимметричные: не со всех сторон видать, что ты чудовище.
— Сволочь ты, Сельвия, — прошипела Ветта, выпутывая откуда-то из складок пышной юбки нож, но пока что не нападая.
— Оу, — девушка притворно замахала руками, разгоняя дурные слова, словно дым. — Да ты, никак, сразу за оружие? Ой, боюсь-боюсь! А что, с магией у тебя теперь совсем плохо?
— Отойди, — тихо сказал Ветта. — Дай нам пройти, и я тебя пощажу.
— Ага. Вот. Видела? — Сельвия совершенно по-деревенски сложила фигу и ткнула ею сестре в лицо. — Тэш! Ко мне!
Ее крик разнесся по дому. Но бежать на него никто не спешил, хотя шум с той стороны, откуда пришли Ветта с Сайкой, усиливался. Хлопали двери, раздавался грохот и крики людей. Около минуты все трое напряженно прислушивались. Потом леди Ветта тряхнула головой.
— Видно, твой новый любимчик где-то гуляет, — с усмешкой сказала она, все-таки поднимая нож и уверенно направляя его на сестру. — Отойди. Нам от тебя ничего не нужно.
— Ой ли? — Сельвия театрально приложила ладонь ко рту. — Или что? Порежешь меня? Кишка тонка. Знаешь, почему тебя сместили с должности? Потому что ты слишком мягкосердечна. Тот, кто охраняет мир, не должен чувствовать жалость. Его рука не должна дрогнуть, даже если приходится убивать тех, с кем прожил полжизни. Ты же упорно избегала драк, предпочитая каждую мелочную склоку рассматривать во всех подробностях. Справедливая Ветта, ха! Да ты просто слишком труслива, чтобы, как полагается, махнуть мечом и снести кому надо голову.
— У нас с тобой разные взгляды на жизнь, — заметила Ветта. — Даже спорить не буду с такой блохой, как ты.
— А не слишком ли ты высокого мнения о себе, сестренка? — усмехнулась Сельвия, вскидывая руки и принимаясь играться огненными нитями, вспыхнувшими на них. — Думаешь, победишь меня? Смешно. Помнишь ту химеру, что я вызвала, будучи пяти лет от роду? Ты не сумела поставить даже простенький щит, когда обычная низкосортная тварь гоняла тебя по коридорам. Хотя ты была старше меня, умнее и искуснее. Ты визжала, как поросенок и пыталась спрятаться от нее в шкафу! В шкафу, Ветта!
Сельвия издевательски расхохоталась.
— Заткнись! — прошипела Ветта, покосившись на Сайку — непрошенную свидетельницу — и стиснула рукоять ножа.
— Знаешь, шрамы, что ты тогда получила — это метка, — продолжила Сельвия, чуть успокоившись. — Это знак неудачницы. Что в том случае с химерой, что тогда, десять лет назад, когда мое колдовство убило нашего брата, ты даже не попыталась мне отомстить. Ты сбежала, Ветта. Поджала хвост и десять лет пряталась по подворотням. А все почему? Потому что ты ничтожество.
Ветта сделала шаг в ее сторону, привычно переходя в боевую стойку: все, как учил Кан. Сайка тоненько завыла от страха. Шум позади еще усилился. В нем стал различим знакомый голос.
— Что? Убьешь меня? — улыбнулась Сельвия. — Не ври себе. Ты не смогла этого сделать, даже тогда, когда твой брат корчился на алтаре, открывая для меня врата других миров. Он был таким же неудачником, как и ты. И тебе пора к нему присоединиться.
Сельвия неожиданно встряхнула руками, и огненный ком полетел в сторону ее сестры. Ветта привычно увернулась, а потом с ужасом вспомнила, что за ее спиной стоит Сайка. К счастью, девочка вовремя вскинула руки, и браслеты приняли удар на себя.
— Черт, опять! — взвыла Сельвия. — Как же ты меня достала, мелкая дрянь!
— Ветта! Ветта, где вы? — донесся до них голос Кана.
— Мы здесь! — крикнула миледи, возвращаясь в боевую стойку. Сельвия зашипела и снова начала плести заклинание — на этот раз куда более слабое. Но Ветта не спешила на нее нападать: он знала, что стоит сократить расстояние, как Сельвия сбросит на нее недостроенное заклинание, и его силы будет достаточно, чтобы если уж не убить, то наверняка покалечить. Еще как минимум две магических атаки нужно было отбить или увернуться от них, чтобы можно было прорваться на лестницу с боем.
А шум и крики все приближались. Сайка испуганно оглянулась, снова вцепляясь помертвевшими пальцами в юбку леди Ветты. Хлопнула дверь, и в коридор вбежал… мастер Кан.