Мятежный Като (ЛП) - Эббот Элисса (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗
Наконец, моя сестра входит в корабль, лицо покраснело и выглядит смущенным.
— Долгая история, — говорю я. — Объясню позже.
Мира садится и позволяет синему Примусу пристегнуть ее, ее глаза все еще немного расширены. Я заметила, что ему удается застегнуть ее пряжку всего за несколько секунд. Хорошо ему.
Двигатель заводится, а металлическая дверь закрывает нас от Надежды [1] . В течение нескольких минут, есть только чернота пространства за окнами. Затем я вижу огненные полосы, образующиеся вокруг нашего корабля, когда мы летим в атмосфере планеты. Корабль сильно трясется, и я оглядываюсь, проверяя лица Примуса, чтобы увидеть, нормально ли это. В конце концов, тряска проходит, и мы проходим через облака в атмосфере планеты.
Каждый раз, когда я смотрю на Като, он смотрит на меня. Я вижу, как он изучает мои изгибы, его глаза медленно проходятся по моей фигуре. Намереваясь не выглядеть еще более застенчивой, я сосредоточиваюсь на унизительности происходящего и позволяю себе натянуть маску гнева. Серьезно. Он претендует на меня? Что это за херня такая. Он будет претендовать на опухшие яйца, если не поймет, как правильно со мной разговаривать.
Я ворчу под нос. Злые мысли. Подумай злые мысли.
Я бросаю взгляд на Като, понимая, как много моих мыслей должно быть видно на моем лице. Его ухмылка становится шире, показывая его слегка заостренные клыки. Я понимаю, что я снова и снова поглаживаю выбившуюся прядь волос и заставляю себя остановиться.
Я смотрю в окно и вижу облака и... Дерево? Я смотрела много фильмов со старой Земли, и я знаю, что там не было таких больших деревьев. Верхушка дерева представляет собой деревянную чашу, которая направлена в небо. Какие-то зеленые жидкие бассейны наверху, отражают солнечный свет. Я вытягиваю шею, глядя вниз. Там нет ничего, кроме нескольких разбросанных деревьев, растворяющихся вдали, пока их основания не пропадают в синем тумане атмосферы. Насколько огромны эти штуки?
Когда мы приземлились и люк открылся, меня встретило более чуждое зрелище, чем я могла себе представить. Система скрученных деревянных мостов и платформ тянется насколько хватает глаз во всех направлениях. Кусочки облака плывут под нами и над нами. Деревья похожи на столбы, предназначенные для того, чтобы небо не падало; независимо от того, куда я смотрю, я вижу только вездесущие структуры из ветвей и скрученных корней, которые сплетаются между ними. Я чувствую головокружение, которое никогда не испытывала забираясь наверх на корабле потому что никогда не видела так много открытого пространства.
Я чувствую, что отшатываюсь назад, но кто-то прижимает меня к своему телу. Като. Он мягко выпрямляет меня, и, убедившись, что я стою ровно, освобождает меня.
— Добро пожаловать в Джектан, столицу клана Умани.
Я вижу уманских мужчин без рубашки и даже обнаженных, качающихся на лозах между зданиями выше и ниже меня. В нескольких платформах от меня два самца рубят еще одного изогнутыми лезвиями. Когда они заканчивают, то собирают куски и бросают их за край платформы так буднично, будто выбрасывают мусор.
Като кладет руку мне на плечо и ведет вперед. Двигаемся к внешнему краю деревянной платформы, на которую приземлились. Като крепко хватает меня за талию, а потом ухмыляется.
Я услышала, как ахнула Мира, когда воин схватил ее.
Без предупреждения Като прыгает с платформы в облака.
К сожалению, я кричу, как маленькая девочка. Мои волосы хлещут по лицу, и ветер бушует в моих ушах. Такое чувство, что мой живот остался где-то на платформе, откуда мы спрыгнули. Мои ноги дико пинаются. А потом я вижу, как Като тянется вперед и хватается за виноградную лозу. Нормальная виноградная лоза, как те, что я видел на видео о Земле, сорвалась бы под нашим весом, но эта держится. Как-то Като тоже держится, несмотря на то, что тут должен быть серьезный случай веревочного ожога.
Мы замедляемся до лишь чуть менее ужасающей скорости, а затем он делает рывок, и мы летим вперед и снова падаем. Деревья размываются, когда мы пролетаем, ветви хлещут рядом с нами, иногда в опасной близости. Где-то вдалеке я слышу, как Мира тоже кричит. Как раз, когда меня вот-вот вырвет завтраком, мы раскачиваемся на виноградной лозе и совершаем мягкую посадку на деревянной платформе. Она богато украшена вырезанными символами и инкрустирована сверкающим зеленым металлом.
Мои волосы в беспорядке, и я чувствую, что голова кружится.
— У вас есть космические корабли, но до лифтов вы не додумались?
Като усмехается и указывает на совершенно нормально выглядящий лифт, прикрепленному к ближайшему дереву. Я шлепаю его, немного удивляясь собственной смелости.
Он смеется.
— Мне нравится женщина с огнем.
Мой гнев немного тает, когда я вижу, как он смотрит на меня. Только немного, однако. Я все еще хочу ударить его несколько раз, но подозреваю, что это повредит моей руке больше, чем ему.
В то время как он ведет меня к деревянному зданию большему, чем все, которые я видела во время нашего падения, я начинаю ясно мыслить в первый раз за последний час. Мой разум - это смесь гнева, грусти, разочарования и волнения. При всем этом, я не могу отрицать, что я взволнована тем, куда приведет эта глава моей жизни благодаря заботе инопланетного принца. Даже если он не был сложен как герой моих снов, то, как он ворвался в мою жизнь и избавил от моих проблем, это не что иное, как чудо. И эта его ухмылка… Как будто он знает, как чертовски хорошо он выглядит.
8
Като
Я смотрю на Лиандру и борюсь, чтобы не улыбаться, как некровный воин. Хотя мои люди не осмеливаются подкалывать так быстро, как я, они не слишком задержатся с этим. Это не подходит для принца-воина… Улыбаться. Нет. Вместо этого я протягиваю руку и хватаю ее за задницу.
Она скрипит зубами от гнева, и набрасывается на меня.
Я смеюсь, находя восторг в том, какая странная и удивительная эта женщина. Мы входим в мои покои, и я чувствую гордость, когда вижу, как она восхищается убранством моего дома. Я жестом показал ей, чтобы она сняла свои странные сапоги, чтобы она могла наслаждаться прекрасным ковром, сделанным из волос хагра, которого я убил много лет назад. Я снимаю собственную обувь и веду ее в свою гостиную.
Она садится и кладет руки на колени. Оглядывает комнату, не двигая головой.
— Расслабься, сам... женщина, — говорю я.
— Меня зовут Лиандра. Это не вежливо называть людей женщиной или особенно самкой. Если мы собираемся проводить время вместе, вы должны узнать об обычаях моего народа.
Я киваю, хотя не понимаю этого. Мужчины зарабатывают себе имя в бою. Женщины, которые не сражаются, не заслужили своего имени. Но я потакаю этой женщине, когда голод во мне заставляет меня удовлетворить ее. — Лиандра, — говорю я. — Будь спокойна.
— Где моя сестра?
— Не беспокойся. Мои самые доверенные воины поместят ее в ее личные покои на время ее пребывания. У нее будет все, что ей нужно.
Она улыбается, но улыбка быстро исчезает.
— Что будет, если ты не найдешь меня достойной быть твоей парой?
— Ваш вид будет считаться недостойным спариваться с Умани. Ваша раса погибнет.
— Верно, — говорит она. — Думаю, тогда я просто обязана убедить тебя, что достойна.
Я стараюсь не показывать свое удовлетворение. Она очень сильная. Очень горячая. Независимая. Я буду наслаждаться ее укрощением.
— Давай поговорим о другом. Расскажи мне о себе, — говорю я.
— Что тебе рассказать? Я… — она кусает губу. — Я Главный инженер на своем корабле. Я в основном поддерживаю все это в рабочем состоянии.
Я киваю.
— Я хорошо выбрал. Значит, тебя знают среди твоего народа.
9
Лиандра
Какого черта? Главный инженер? Должна ли я рассказывать ему, что я чертов золотой самородок, пока я у него? Мне удается удержать панику от прикосновения к моему лицу, но с трудом. Что-то из того, что меня вырвали из моего дома и привезли на планету мускулистых красавчиков и затащили в дом принца Като, заставляло мой мозг превращаться в желе. Предполагаю, я просто волнуюсь, что он поймет, что совершил ошибку, выбрав меня, скромного смазчика и первоклассного никто.