Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Уроки стихотворной магии (СИ) - Каренина Лина (полная версия книги txt, fb2) 📗

Уроки стихотворной магии (СИ) - Каренина Лина (полная версия книги txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Уроки стихотворной магии (СИ) - Каренина Лина (полная версия книги txt, fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сделаем привал, — проговорила дочь дьякона, тяжело дыша, а я лишь кивнула. Мы вновь сошли с тракта, оставляя дорогу абсолютно пустой, и углубились в лес в поисках хоть какого-нибудь ручейка. Так как в этой местности хозяйничала река Эльвра, то найти её небольшое ответвление в виде задорно журчащего ручейка было несложно. Мы сразу же припали к нему, жадно набирая воду в ладони и тут же выпивая, будто не в силах насытиться. Здесь и присели, решив перекусить чем-нибудь из запасов.

Меня уже начало клонить в сон от размаривающих полуденных лучей солнца, когда я почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Распахнула глаза. Вокруг никого. Даже моя спутница куда-то делась.

— Дарина? — позвала её чуть охрипшим после долгого молчания, затем прокашлялась и повторила уже громче: — Дарина!

Тишина. Почувствовав неладное, я тут же подскочила, подхватила сумку и побрела вперёд, не переставая звать девушку. Тревога в моей груди, кажется, стократно усилилась. "Где же она, чёрт возьми?!" — я растерянно оглядывалась, не находя взглядом знакомый силуэт, который, я надеялась, мог бы промелькнуть среди деревьев вдалеке. "Видимо, придётся сплести заклинание поиска…"

Я остановилась, бросив сумку на землю. Это заклинание требовало большой концентрации. Раньше я использовала его всего один раз, и, хоть оно и было успешным, но отняло у меня много сил.

— Töfraþráður… — прошептала я, сжав правую руку в кулак и вытянув вперёд средний и указательный пальцы, а на левой скрестив мизинец и безымянный. — Vísaðu leiðina… — развернула правую кисть, очерчивая в воздухе полуокружность, и развела скрещённые пальцы на левой руке под прямым углом. — Að markmiði… mínu*! — взмахнула руками в стороны. Пару секунд ничего не происходило. Затем на земле в моих ног появилось небольшое свечение, откуда возникла тонкая волшебная нить, тут же потянувшаяся куда-то вперёд. Подхватив сумку, я полубегом двинулась за ней.

Заклинание привело меня к небольшой пещере. В зияющем темнотой проёме я и увидела, наконец, силуэт девушки.

— Дарина! — крикнула ей, и та медленно, как-то неестественно двигаясь, обернулась. Я вздрогнула, обратив внимание на её глаза: пустые и затуманенные, будто подёрнутые пеленой. Что это, Господь, такое?!

В темноте пещеры возникли два сверкающих огонька, постепенно приближающиеся к нам. То, что это были глаза чудовища в виде огромного чёрного волка, я поняла, когда эта тварь выбралась на свет и оказалась в опасной близости от Дарины. Времени на раздумья не было. Я бросилась к девушке, схватила её за руку, и тут же с силой потянула на себя, однако чудовище, казалось, даже не замечало мою спутницу. Оно одним мощным прыжком преодолело расстояние, разделяющее нас, и оказалось за моей спиной, так как я успела упасть и откатиться от него. Дарина же рухнула на покрытую мхом землю без сознания.

────

*Töfraþráður vísaðu leiðina að markmiði mínu — "Волшебная нить, укажи путь к моей цели"

Глава 8. Битва

Чудовище быстро развернулось и зарычало, так грозно и протяжно, что вокруг его огромного мощного тела с комками грязной шерсти сгустилась тьма, а глаза, горящие бело-алым, засверкали ещё ярче. Оно возвышалось надо мной — наверное, в нём бы поместилось два, а то и два с половиной человеческих роста!

— Господь… — меня била крупная дрожь, а порыв храбрости, возникший для спасения Дарины, куда-то улетучился. Волк снова зарычал. Из тёмной пасти брызнула во все стороны слюна, которая при попадании на мох и землю страшно шипела, будто поджарившееся сало. Я сглотнула, невольно отползая назад. Осознание того, что эта тварь сейчас способна причинить мне боль и убить, никак не укладывалось в голове. Та оставалась пустой, и лишь тревога, бьющая колоколом, заполняла эту пустоту.

— Vinur… skepnunnar… — я отчаянно проговорила заклинание для усмирения диких зверей, но мой голос дрожал и сбивался. — Vinur skepnunnar!

Чудище застыло, протяжно втягивая воздух ноздрями. Мой взгляд упал на обмякшее тело Дарины. Рядом с ним, ближе ко мне, валялась моя дорожная сумка. Она распахнулась, вероятно, при падении, и из неё выкатилась баночка чернил… Внезапный порыв ветра вырвал из сумки листы бумаги, разбросав их, и один такой лист пропал ко мне в руки. И вот тогда в мою голову, уже практически не соображающую, пришла безумная и отчаянная идея. Я потянулась за пузырьком чернил, схватила перо, на ходу откупоривая хрупкий шарик. Однако тварь не медлила. Будто очнувшись, она вновь рыкнула и угрожающе двинулась на меня. Понимая, что если ничего не сделаю, то очень быстро окажусь в её пасти, я подорвалась с земли и на ватных ногах бросилась бежать. Кончик пера уже успел поставить пару клякс на чистом листе, однако сейчас и такой расклад меня бы устроил. Писать на бегу казалось невозможным, но в данный момент для спасения мне нужно было сотворить настоящее чудо!

Споткнувшись о торчащий корень дерева, я не удержалась и рухнула вперёд — да прямо в овраг. Уж не знаю, к несчастью ли, аль к счастью. Порвав штаны, разодрав колени и, кажется, поцарапав рёбра, я оказалась где-то внизу, на куче опавших старых листьев. Однако, слыша сзади разъярённое рычание, я, не медля, подтянула к себе лист с пером. На бумаге тут же появились слова, которые мой воспалённый от тревоги разум выдал, не задумываясь:

"Пусть солнца свет рассеет тьму И тварь вернёт к истоку своему!"

Ещё не дописав последнее слово, я почуяла запах палёной шерсти. А обернувшись, зажмурилась и зажала уши: прямо над оврагом, куда я упала, замерло это чудовище, окружённое ярким солнечными светом, будто бы прожигающим его волчье тело насквозь, и неистово рычало уже не по-звериному. То был неестественно сипящий оглушающий рык, отдалённо похожий на то, что издаёт подстреленный коршун. Спустя мгновение свет полностью окутал тварь, скрывая её фигуру, а затем рассеялся. Огромного волка над оврагом больше не было.

С горем пополам я выкарабкалась из этого оврага, избитая и вымотанная, а потом просто легла на землю рядом с дымящимся чёрным выжженным магическим светом мхом.

Вот это заварушка!.. Наверное, ещё никогда я не была так близка к смерти. Обычно всегда, когда мне угрожала опасность, рядом оказывалась бабушка Винлина и спасала меня. Но сегодня… я спасла себя сама. И не только себя… Дарина!

Я нехотя поднялась и направилась к её телу — проверить, всё ли в порядке. Девушка всё так же осталась лежать на месте. Ну, хоть одно хорошо, что о моей магии она не узнает. Я осторожно присела рядом и стала собирать разбросанные листы и перья.

Итак, в голове сейчас вертелись три главных вопроса. Первый — что это была за тварь, почему шла за нами, почему напала и почему вообще так вела себя? Сейчас, прокручивая в голове прошедшие события, я заметила, что чудище слишком медлило перед тем, как напасть. Может быть, оно и не собиралось меня убивать… Второй вопрос — это вопрос о том, как Дарина исчезла, что с ней произошло и почему она привела меня к чудищу? Скорее всего, эта тварь наложила на неё какое-то заклинание… Но зачем всё это было? Почему она не напала просто так?

Ну и третий вопрос — откуда, чёрт возьми, Шеллиос знал о моей способности воплощать стихи в жизнь?! А он явно знал, ведь неспроста дал мне бумагу, перья и чернила. Я никому не рассказывала об этом, только бабушке! Кажется, с каждым шагом пути вопросов появляется всё больше.

Собрав всё имущество, постаралась привести Дарину в чувство. Вскоре девушка очнулась, и, судя по ясному, хоть и испуганному взгляду, та странная пелена спала.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила, осматривая её и не обнаруживая каких-либо повреждений.

— Очень… странно. Что произошло? — дочь дьякона рывком села и огляделась.

— А что последнее ты помнишь? — я внимательно посмотрела на неё.

— Ну… Ты присела у дерева вздремнуть, а я села рядом, хотела караулить нас, но, кажется, тоже уснула… — Дарина немного виновато почесала затылок.

Перейти на страницу:

Каренина Лина читать все книги автора по порядку

Каренина Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Уроки стихотворной магии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Уроки стихотворной магии (СИ), автор: Каренина Лина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*