Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ловкач. Часть 2 (СИ) - Бон Рита (бесплатные книги полный формат .txt) 📗

Ловкач. Часть 2 (СИ) - Бон Рита (бесплатные книги полный формат .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Ловкач. Часть 2 (СИ) - Бон Рита (бесплатные книги полный формат .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Райвен вцепился в запястья Джоэла, пытаясь оторвать его руки от верёвки. Противник натужился, его лицо побагровело, на шее вздулись вены. Райвен понимал, что теряет сознание. Ещё немного и ему попросту сломают шею, после такого даже он не восстановится.

— Я переломаю твою ебаную шею, — процедил через плотно сжатые зубы Джоэл и от восторга аж вскрикнул. — Ты сдохнешь, мразь!

Грубые волокна впились в шею, чертя борозды. От нехватки воздуха голова была готова взорваться. Райвен ловил ртом воздух, его хватка постепенно ослабевала, расстёгнутый наручник клацал о медальон на его груди. Горло передавило до такой степени, что в глазах померкло. Он почти не видел лица Джоэла — мир распался на миллиарды багровых точек, мошкарой облепив всё вокруг. Каким-то невероятным образом он осознал, что его ногти оставили кровавые полосы на запястьях Джоэла. В таком состоянии он не мог использовать свою силу, сейчас его способности были бесполезны. Возможно, от болевого шока Алькаида также не могла воспользоваться своим даром и спасти себе жизнь.

Райвен опустил руки. Язык мешался во рту, зубы прикусили его до крови. Из глаз со слезами посыпались искры. На его удачу он упал рядом с ружьём, пальцы, пытаясь за что-то зацепиться, шарили по полу и вскоре наткнулись на рукоять. Райвен механически сжал пальцы, из последних сил он обрушил ружьё на голову Джоэлу. Одного удара явно было недостаточно, ещё дважды он опустил приклад ружья на голову коноводу. Последний удар пришёлся вскользь и задел висок, из которого тут же брызнула кровь.

Ружьё выскользнуло из ослабевших пальцев, и сквозь вакуум в голове он уловил грохот, с которым оружие повалилось на пол.

Из горла вырвался сип, Райвен судорожно втянул воздух. В следующее мгновение зашёлся резким кашлем. Воздух амбара, показавшийся невероятно сладким, наполнил лёгкие. Прикрыв глаза, он просто пролежал так минут пять. Рядом лежал оглушенный Джоэл. Райвен повернул голову: Джоэл повалился на живот, был виден лишь затылок; Уоррингтон вытянул вперёд руки, один наручник был расстёгнут. Райвен снова закрыл глаза и вздохнул. Из горла вырвался сиплый звук.

Он был почти без сил, но ощущал, как в голове постепенно проясняется. Воздух перестал поступать в его лёгкие, и он почти отключился. Есть несколько вещей, которые могут временно блокировать его силу, и это как раз одна из таких.

За всё время в амбар так никто и не зашёл. Здесь была неплохая шумоизоляция. Райвен поднёс запястье к глазам, с трудом фокусируя взгляд на часах: прошло около двадцати минут.

А ведь он мог быть в другом месте…

Левой ладонью мужчина накрывал рукоять ружья. Полежав так немного, с трудом перевернулся на живот, вышло не слишком ловко. Опираясь на пол, сел. Прикосновение к убийце Алькаиды заставило желудок сжаться в тугой узел. С трудом защёлкнул расстёгнутый наручник.

Шея нестерпимо болела, горло саднило. Пошатываясь, мужчина подошёл к стене амбара, подальше от Джоэла. Рухнув на пол, кое-как сел. Время от времени на него находил кашель. Казалось, что удавка до сих пор сдавливает горло.

Райвен накрыл заднюю сторону шеи ладонью, чувствуя жар, исходящий от руки. Всё это время он сжимал свободной рукой дробовик.

То же самое сделал бы с ним Кратер, будь у того шанс. Одолевали ли те же мысли Льюиса? Крутого дока, спасающего людям жизнь. При воспоминании о Льюисе внутри образовался вакуум. Тот словно незавершённый гештальт, не давал покоя ни днём, ни ночью.

У самого выхода задрал воротничок рубашки, чтобы отметины от верёвки не бросались в глаза. Покинув амбар, он быстрым шагом спустился с холма. Столкнувшись внизу с Вудом, дал тому все необходимые инструкции. Мужчина таращился на его вздыбленный воротничок и смятую рубашку. Передал дробовик ожидавшему сотруднику. С секретарём ему ещё следовало обсудить план дальнейших работ, поэтому он не спешил отпускать Добролесну.

Вернувшись к вертолёту, Райвен достал из своих вещей портсигар. Сейчас ему ничего не хотелось так, как сделать затяжку. Увидев на телефоне несколько пропущенных звонков и поняв, от кого они, выругался. Чем дальше он пытается держать Эспера, тем настырней тот становится. Иногда даже не осознавая, что за собой влекут его действия. Парень был слишком любопытен, а эта черта характера могла выйти боком им обоим. Для душевных страстей явно было не время. Как бы он не хотел сейчас набрать номер Эспера, он сдерживал себя, как тогда в Неаполиссе он хотел связаться с Дошем и отправить парня обратно в Лондон, подальше от греха.

Его снова одолевал кашель, такой, что он едва не выронил зажигалку. Этот коновод, будь он проклят!

Он поднялся на веранду одной из пристроек неподалёку от конюшен и устроился в плетёном кресле. Из его рта вырывался дым; Райвен думал об их разговоре с Джоэлом. Издали он наблюдал за передвижениями команды расследования. Конная ферма превратилась в настоящий улей. Его зам был занят с группой специалистов.

Горло ощутимо саднило, мужчина потёр отметины. Под ногти забилась кровь. Весь вид у него был довольно потрёпанный, как и душевное состояние.

Джозеф подсел к нему, отвёл воротничок от его шеи и с шумом выдохнул воздух, раздув ноздри.

— Что произошло в амбаре? — Джозеф протянул ему стакан виски со льдом.

Райвен сделал глоток, цыкнул и прикусил нижнюю губу. Ледяная жидкость опалила гортань. С трудом подавил рвотный позыв. Когда боль в горле более-менее ослабла, сделал ещё пару глотков.

Отослав Добролесну, перешёл на итальянский.

— У него свои каналы, по которым он добывает и распространяет наркоту. Джоэл упирает на то, что Алькаида узнала обо всём и собиралась перекрыть ему кислород, — повторил он то, что услышал от Джоэла.

— Вообще-то я спрашивал о том, что с твоей шеей.

— У него был расстёгнут наручник и всё то время, пока я его допрашивал, он изображал из себя пленника. А потом я подошёл ближе, чем следовало.

Похоже, что Джоэл отдавал отчёт своим действиям. Он готовился к нападению.

— Алькаиде следовало быть умнее. Она поддалась чувствам. Иногда крайняя мера необходима.

— Он часто повторяет: «Почему ей никто не помог?» Джозеф, он действовал под влиянием кислоты. Он даже сейчас не до конца понимает, что натворил и что его ждёт. Так ли необходима эта крайняя мера? Не думаю. Полагаю, совет меня поддержит.

— Я лишь хочу напомнить, что тебе следует быть осторожнее. Сейчас могла пострадать твоя шея.

— Джоэлу ничего не будет за то, что он пытался открутить мне голову, — думая о своём, продолжал Райвен. — Ведь я, в конце концов, жив и здоров. Мы лишь потолковали друг с другом. За разговор ещё никого не вздёргивали на рее.

— Брось дурачиться. Ты знаешь, о чём я. С Джоэлом ты утратил бдительность.

— В последнее время я часто её теряю, — парировал он.

— Эспер… ты слишком увлёкся им.

— Нас не связывает договор, как Джоэла и Алькаиду. А я не смог устоять.

— Ты ведь был с ним, когда Джоэл убил Алькаиду. Последние дни тебя не было в Лондоне. Так что, у вас любовь?

После очередной глубокой затяжки горло сдавило спазмом, и Райвен поперхнулся.

— Ты должен ценить то, что имеешь. Превыше всего твоя безопасность. Кому ты передашь свою силу и знания? Превратиться в горстку пепла — такая участь не для тебя.

— Вздумал учить меня, а я ведь старше.

— И глупее. Он небезразличен тебе. Пока это вижу только я. Совет привык, что ты делаешь всё наперекор, но не заставляй меня беспокоиться о тебе.

— Эспера нужно защищать от себя самого, — пробормотал Райвен самому себе.

— Ты хочешь позаботиться о нём, — кивнул в подтверждение своим мыслям Джозеф. — Это понятно.

— Прости, я сейчас не настроен на этот разговор. — По правде сказать, он не хотел, чтобы Эспера вообще кто-либо обсуждал, он пытался держать мальчишку от всего этого подальше, но, похоже, второй раз наступил на одни и те же грабли. — Не ты один…

— Не я один?

— Это видишь не ты один, — повторил Райвен. — Добролесне известно слишком много.

Перейти на страницу:

Бон Рита читать все книги автора по порядку

Бон Рита - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ловкач. Часть 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ловкач. Часть 2 (СИ), автор: Бон Рита. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*