Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » На Грани (СИ) - Лински Литта (полная версия книги .TXT) 📗

На Грани (СИ) - Лински Литта (полная версия книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно На Грани (СИ) - Лински Литта (полная версия книги .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А девушка и впрямь чувствовала себя ужасно. Сон не только не принес облегчения, но, совсем напротив, измучил ее еще больше. Ее опять преследовало проклятое сновидение про скалы и песок. И на этот раз шипение, служившее неизменным фоном к пейзажу, накрепко связалось в ее сознании с кошмарной тварью, встреченной накануне. И вновь мучительное ощущение, что она вдыхает пыль и песок, а также саднящая боль в горле и надрывный кашель, преследовавшие Лотэссу даже после пробуждения. Зато кашель стал последним аргументом, убедившим Мирталь оставить дочку в покое и не тащить ее на очередной поклон к Дайрийцу. Маменька выразила уверенность, что после вчерашнего купания в фонтане Тэсса подхватила ужасную простуду, и обещала попросить его величество прислать ей лучшего придворного врача. Тэсс было уже все равно, лишь бы мать поскорее отправилась на свой обед и оставила ее наедине со своими мыслями.

А мысли были одна другой хуже. Если прошедшей ночью девушку терзали страхи, связанные с кошмарным созданием, чуть не лишившим ее жизни, то днем Тэссу куда больше тревожила участь Лана Таскилла. Она мучилась, представляя, как он ждет ее, с каждым часом все больше отчаиваясь и теряя надежду. Но еще сильнее Лотэссу занимало, как Малтэйр решит поступить с ее единственным другом. Если ограничится тем, что заберет ключ, еще куда ни шло, а если все же ему взбредет идея наказать молодого заговорщика… Пожалуй, надо все-таки будет явиться к следующему завтраку (или какое он там мероприятие заготовил ей в качестве новой пытки) и, поступившись гордостью, изыскать способ остаться наедине. Совершенно необходимо выведать планы Дайрийца касательно Лана и, если понадобится, пойти на любое унижение, лишь бы спасти парня от королевского гнева.

И еще эта Шафира с дурацким кольцом. Еще подумает, что ей — Тэссе — нужна треклятая побрякушка. Да она терпеть не могла злополучный рубин и мечтала от него отделаться, однако не решалась пренебречь странной волей Йеланда. Пусть королева забирает ильдовский рубин в свою Тарнику, и дело с концом. Хотя если бы ее величество соизволила попросить повежливее, от нее бы, пожалуй, не убыло. Конечно, Шафира понятия не имела, какой ужас и разочарование пришлось пережить Лотэссе накануне, но даже и без этого дочка Линсаров, которую родители насильно выдают замуж, заслуживает большего сочувствия. Впрочем, жена Йеланда никогда не была к ней добра, неизменно отвечая холодностью на все попытки Тэссы быть милой и приветливой. Ну да богини с ней, с Шафирой, и с ее — теперь уже ее — кольцом. Вот обручальное кольцо Нейри Тэсс бы не отдала никому и никогда, а все остальные драгоценности не имеют для нее никакой цены. Это раньше, еще совсем недавно, она рассчитывала продать их и вырученные деньги вложить в организацию мятежа, а теперь уже и смысла нет.

Пока Лотэсса предавалась мрачным думам, забравшись в кресло, маменькины девушки почти бесшумно передвигались по комнатам или сидели за книгами и рукоделием. Некоторой неожиданностью для Лотэссы стало желание всех фрейлин Мирталь временно покинуть ее, чтобы посетить свою госпожу. Но девушка тут же сообразила, что дело тут в желании доложить эне Линсар, чем занимается ее дочь и не затевает ли каких новых сумасбродств. Конечно, несколько странно, что они решили доложиться матери все разом, хотя для этого хватило бы и одной. Зато возможность побыть наконец наедине с собой была весьма соблазнительна. Лотэсса без лишних вопросов отпустила дам и велела им не особо спешить обратно, облегченно вздохнув, когда за ними закрылись двери.

Прошло больше часа, а девицы все не возвращались. Ладно, фрейлины ей, положим, только мешали, в отличие от служанок, чья помощь в приготовлении ко сну была бы не лишней. Самостоятельно раздеться Тэсс еще могла, а вот справится с густыми и очень длинными волосами своими силами совершенно нереально. Кроме того, как бы ни бесил ее Валтор, в том, что лучше не оставаться одной, особенно ночью, девушка с ним была вполне согласна. Если в течение ближайшего времени никто из этих лентяек не вернется, придется ей самой идти в родительские апартаменты и тогда уж остаться там на ночь, чтоб не слоняться по Нианону туда-сюда. Не то чтоб Лотэсса всерьез боялась, все-таки за ее дверью постоянно дежурили королевские гвардейцы, но одиночество, еще час назад радовавшее ее, теперь казалось давящим и особенно тоскливым.

Тэсс уже почти было собралась пойти к родителям, как раздался стук в дверь. И чего эти дурехи стучат, открыто же. Хоть и ворча про себя, она испытала облегчение от того, что девицы все-таки соизволили вернуться. Только, отворив дверь, Лотэсса обнаружила за ней отнюдь не маменькиных дам, а его величество Валтора Дайрийского собственной персоной.

— Что вы тут делаете? — она вмиг забыла, что сама хотела искать с ним встречи, чтоб поговорить о Лане.

— Где охрана? — вопросом на вопрос ответил король.

— Понятия не имею, — она надменно пожала плечами. — Весь день торчали здесь.

И правда, куда они вдруг подевались? Эх, задумай она отправиться на родительскую половину чуть пораньше и обнаружь, что ее покои больше не охраняются… Да ее бы через четверть часа уже здесь не было. И пусть бы потом Малтэйр посылал погоню, сколько хочет, ей терять уже нечего, хуже, чем есть, все равно не будет.

Досаду на себя за то, что упустила свой единственный, пусть и ненадежный, шанс сбежать из дворца, девушка, естественно, решила выместить на неожиданном и нежеланном госте.

— Что вам нужно? — гневно вопросила она.

— Если я скажу, что пришел справиться о вашем здоровье после того, как эна Мирталь рассказала о постигшей вас ужасной простуде и требовала лучших врачей, вы, конечно, мне не поверите.

— Разумеется, — подтвердила Тэсса.

— Правильно сделаете, — он усмехнулся, и усмешка вышла довольно жесткой. — Потому что я, в свою очередь, не верю вам. Напротив, убежден, что весь этот ваш душераздирающий кашель и прочие недомогания — лишь спектакль, разыгранный с целью не явиться к обеду или прикрывающий очередные ваши идиотские выходки. И, как я могу убедиться, вы действительно совершенно не больны. Так потрудитесь объяснить мне, где охрана и куда подевались все ваши фрейлины и служанки.

— Маменькины девушки изволили всем скопом отбыть к своей госпоже, надо полагать, дабы доложить ей о моем поведении, — ядовито процедила Лотэсса. — А что до ваших гвардейцев, то они, насколько мне известно, подчиняются вам, вашему Торну или кому там еще, но уж явно не мне. И даже вздумай я отослать их, вряд ли это возымело бы действие.

Лишь на секунду лицо Дайрийца выразило сомнения, затем вновь сменившееся подозрительностью.

— Так-то оно так, энья Линсар, но я не удивлюсь, если вы все-таки изыскали способ удалить охрану, как и женщин из своей комнаты, — он сложил руки на груди и смерил девушку взглядом прищуренных глаз. — У меня нет ни малейших оснований вам доверять.

— Ну так и не доверяйте, — фыркнула Тэсса. — Что мне ваше доверие? Я его не жду и не нуждаюсь в нем.

Неужели еще вчера ночью она искала защиты у этого человека и рыдала на его плече? Какой ужас! Никогда она не простит себе этой слабости.

— А теперь оставьте меня! — девушка с вызовом вскинула голову. — Пусть вы считаете королевский дворец своим, но в этих комнатах я вроде как хозяйка, а потому прошу вас немедленно уйти.

— И не подумаю, — в глазах Валтора полыхнул злой зеленый огонек. — Как вы верно заметили, дворец — мой, и я имею право находиться там, где сочту нужным.

— Сейчас же уходите! — она указала на дверь.

Малтэйр действительно сделал шаг в указанном направлении, однако вместо того, чтобы покинуть ее покои, он преспокойно повернул ключ в замочной скважине, запирая дверь.

Страх волной накатил на девушку, норовя спутать мысли и лишить воли. Лотэсса, как могла, противостояла этому. Нет, это просто невозможно, он не посмеет причинить ей вред. Она не кто-нибудь, а почти принцесса и королевская невеста в придачу, его собственная невеста. Валтор Малтэйр мерзавец, но, надо отдать ему должное, понятия о чести у него имеются, хоть и своеобразные. Он просто хочет напугать и унизить ее, вот и все. Но Тэсс не собиралась доставлять королю удовольствие, показывая свое замешательство. Она развернулась к королю спиной так резко, что взметнулись юбки, и направилась прочь.

Перейти на страницу:

Лински Литта читать все книги автора по порядку

Лински Литта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На Грани (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге На Грани (СИ), автор: Лински Литта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*