Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жемчужина гарема (СИ) - Миленина Лидия (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Жемчужина гарема (СИ) - Миленина Лидия (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Жемчужина гарема (СИ) - Миленина Лидия (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Приветствую, миледи Аленор, — краем губ улыбнулся дракон, разнял руки и весьма почтительно указал мне на стул возле стола. — Меня действительно зовут Рокард, и я действительно брат твоего мальчишки. Геард рассказал тебе правду. Поэтому теперь, когда мы все назвались своими именами, я рад приветствовать тебя в Мардейне, Аленор Грейзо, — добавил он и, видя, что я не спешу подойти к столу, подошел к нему сам и галантно отодвинул стул.

Я выдохнула. Ужин с врагом начался.

— Благодарю, — светским тоном ответила я, как ответила бы на балу не самому симпатичному мне кавалеру, чье общество, однако, придется терпеть. И села.

— Вот видишь, — лукаво улыбнулся мне Рокард, устроившись напротив. И в этой улыбке опять сверкнул образ моего Ролара. Как не забыть, что передо мной враг, если они даже улыбаются одинаково?! — Стоило тебе узнать, что я не твой мальчик, бросивший тебя на произвол судьбы и герцога, как ты вспомнила о хороших манерах и взяла себя в руки.

Я снова выдохнула и крепко сжала вилку. Тоже мне, второй герцог! Подползает, как змей, и кусает — мелко, но чувствительно.

— Уверена, у Ролара возникли дела государственной важности, — не удержалась я. А собеседник напротив, услышав имя брата, едва уловимо поморщился. — Скажи, почему ты не открыл мне сразу, что ты его брат-близнец? Развлекался?

— Совершенно верно, — усмехнулся дракон. — Ты попала в точку — мне было интересно, когда и как ты узнаешь это сама. Когда догадаешься, или кто-нибудь проговорится. И как ты отреагируешь после этого... К тому же было крайне занимательно наблюдать, как ты разочаровывалась в своем избраннике и злилась на него. Впрочем... ты неплохо понимаешь меня, Аленор, не находишь? — улыбнулся он, налил себе и мне красного напитка... видимо, вина из высокого кувшина и ловко положил мне на тарелку каких-то фруктов.

— Я всего лишь предполагаю, что движет подобными тебе, — со светской змеиной улыбкой ответила я. — Кстати, зачем ты на самом деле меня... забрал?

Рокард усмехнулся и заговорщицки наклонился ко мне:

— Хочешь знать правду, Жемчужина? Для этого ты и пришла? И даже не пытаешься выцарапать мне глаза или заколоть столовым ножом?

Сердце ухнуло под внимательным взглядом, который теперь стал горячим, как у его брата.

— Ты был в голове у герцога. Мне по-прежнему любопытно, почему он интересовался мной и нашей семьей.

— Но на самом деле ты желаешь знать лишь одно — где твой Ро... лар? Так ведь, Аленор, ответь. Да и Геард посоветовал тебе спросить обо всем у меня, оставив на мое усмотрение, сколько ты достойна знать.

Да, конечно... это я и хотела знать. Именно это... Все остальное: игры герцога, его истинная цель — все это ушло на второй план, стало пустым и неважным.

— А как ты думаешь, хочу ли я это знать, если я люблю его? — как можно тверже ответила я, хоть рука, державшая вилку, немного задрожала. Лицо собеседника чуть дрогнуло на моем «люблю». Что ж... на этом можно сыграть, главное, не перегнуть палку. — И он моя истинная пара. Как ты думаешь, правитель Рокард? Ответь.

Рокард расхохотался, откинулся на спинку стула и снова сложил руки на груди. И разглядывал меня с неприкрытым удовольствием.

— Ты быстро учишься, миледи Аленор. И тебе палец в рот не клади, — сказал он. И продолжил серьезно, вновь взяв в руки столовый прибор: — Я прекрасно понимаю твои цели. Знаешь, что самая большая сила в нашем мире?

— Любовь, — взглянув ему в глаза, сказала я. — Что бы ни думал ты, это — любовь.

— Думаешь? — лукаво поднял одну бровь дракон. — Впрочем, я не собираюсь спорить со столь юной жемчужиной. Скажем так, что дает самую большую силу и власть? Это информация, Аленор. Поэтому я предлагаю тебе ее у меня купить, — закончил он.

— Купить? — растерялась я. Не ожидала такого поворота. Не так давно герцог Виньялли постоянно предлагал мне «сделки». И каждый раз я знала, что опасно соглашаться — он обязательно найдет способ повернуть все в нужную ему сторону. Неужели дракон так же?

Хотя «сделка» — это уже что-то. Ведь Рокард в любой момент может принудить меня силой к чему угодно. А он предлагает соглашение.

— Да, купить, Аленор. Мы окажем друг другу услуги. Ты хочешь получить от меня информацию. Обещаю, это будет правда. Не полуправда и даже не ложь. Именно то, что было на самом деле. Ты сможешь узнать, кто ты такая. И даже, где находится твой недодракон. Но взамен нужно будет оказать услугу мне.

— Какую? — устало вздохнула я, представив себе, что сейчас он предложит нечто неприемлемое. Скорее всего — стать нормальной «жемчужиной» и отдаться в его руки на той лежанке.

Конечно, дракон прочитал мои мысленные опасения и слегка рассмеялся. И в этом смехе не было издевки. Скорее даже тепло.

— Зря отказываешься, — вновь заговорщицки наклонился ко мне. — Всем жемчужинам очень понравилось. Драконы, а их правители в особенности, знают толк в женском удовольствии. А твое... было бы... особенно сладким для меня.

— Особенно сладким, потому что я женщина твоего брата? — я не смогла удержаться от издевки.

— В том числе, но не в первую очередь, — усмехнулся Рокард. — Куда больше по другой причине. Если согласишься на мое предложение, скоро узнаешь, почему. В противном случае... Знаешь, в детстве мне нравилось дразнить девчонок. И сейчас я подразню тебя — больше ничего не скажу.

Я рассмеялась — просто не удержалась, настолько последняя фраза не вязалась с образом негодяя-Рокарда.

— Ну так что ты хочешь, милорд Рокард? — спросила я.

— Всего лишь твоего общества, миледи Аленор. И я предоставлю тебе информацию — можешь делать с ней все, что захочешь. Все равно дальше знаний ты пойти не сможешь.

— Кто-то только что говорил, что информация — главная в мире сила...

— Я смогу обезопаситься от того, чтобы ты использовала ее не выгодным мне образом. Видишь, Аленор, я искренен с тобой. Мог бы не говорить тебе этого, оставить иллюзию, что знание даст тебе какую-то силу. Итак... Ты должна всего лишь ужинать со мной каждый вечер. Разговаривать и отвечать на все вопросы, что я тебе задам. В свою очередь ты сможешь задать вопросы мне и узнать, что пожелаешь. Соглашайся, Аленор... Никаких лежанок — лишь взаимные ответы на вопросы и приятное драконье общество. Вплоть до испытания.

«Что-то тут нечисто», — подумалось мне.

— Наверняка ты хочешь моего общества, чтобы все же сделать из меня Жемчужину, — сказала я.

— Ну конечно! Я не оставил этих планов. И так будет. Просто куда приятнее беседовать с умной женщиной, чем раз за разом насильно нести ее на ложе любви... Впрочем, в этом тоже была некая прелесть.

— Любишь все необычное, интересное? Любишь все пикантное, все, что может быть новым и развлечь? — отомстила я и тоже заговорщицки наклонилась в его сторону. — Я согласна, Рокард. Но только ужин — я не желаю видеть тебя в течение дня или ночи.

— Хорошо, Аленор, — краем губ улыбнулся дракон. — Съешь еще этот салат... И да... На каждый твой вопрос будет следовать мой ответный вопрос. Договорились?

— Можно подумать, у меня есть выбор, — усмехнулась я. Не согласиться означало всего лишь превратить просьбы Рокарда прийти на ужин в приказы. И не получить никакой информации. — Как мне знать, что ты будешь искренен?

— Я открою тебе свой разум. Кажется, твой... дракон... уже так делал, — сказал он.

— Так что имеешь опыт.

Глава 40

Дракон действительно открыл мне свой разум. Сложно объяснить ощущение, когда чужой разум касается твоего, словно огромный мир приближается к тебе, и ты видишь в нем все, как на ладони. Вернее не все, а те картины, что в этот момент всплывают в чужом сознании. И ты откуда-то точно знаешь, что они достоверны.

Я не хотела касаться Рокарда ни физически, ни ментально. Но другого способа проверить, говорит ли он правду, у меня не было. А верить ему на слово я была не готова.

Поэтому все, что он рассказывал дальше, я одновременно ощущала в драконьем разуме, который окутал меня. И удивительно, я не видела в нем откровенного отвратительного зла. Разум Рокарда был... темнее Ролара. Но его прикосновение было странно приятным, почти сладким.

Перейти на страницу:

Миленина Лидия читать все книги автора по порядку

Миленина Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Жемчужина гарема (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жемчужина гарема (СИ), автор: Миленина Лидия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*