Прогулки по тонкому льду (СИ) - Калина Анна (читать книги онлайн регистрации TXT) 📗
— Мэтр, это вас назначили ответственным за порядок? — прозвучал над нами голос мэтра-директора.
— Да? — отрываясь от своего «веселого чтива», пискнул географ.
Я сейчас едва сдержалась, чтобы не повиснуть на Легране, обливаясь слезами радости.
— Судя по глупым смешкам в коридоре и неровной походке некоторых учеников, в стенах Эргейл заблудилась бутылка джина, — опираясь о спинку дивана руками, наставительно сообщил Легран. — И, возможно, даже не одна.
Вскоре мы могли наблюдать удаляющуюся спину «ответственного за порядок», а мэтр-директор с довольным видом рухнул на диван рядом со мной. Сегодня мэтр решил изменить траурным цветам и надел белую рубашку. О как! Значит, точно праздник. Костюм на мэтре был темно-синий, в тон ему жилет и шейный платок. О! Даже туфли! У мэтра в гардеробе есть туфли? Я с неподобающим для взрослой женщины любопытством уставилась на ноги начальства. Вечер, полный потрясений. Волосы мэтра, как всегда, были распущены, оттеняя яркие глаза и загорелую кожу. Все же симпатичный мужчина наш мэтр. Когда его лицо не перекашивает гневная гримаса, он очень симпатичен.
— Заждались? — одергивая манжеты рубашки, уточнили у меня будничным тоном.
Я улыбнулась и развернула висящий на запястье веер. Игра началась, удочка заброшена, мэтр жаждет веселья.
— Не то чтобы очень, — рассеянно обмахиваясь веером, вздохнула я. — Но, должна признать, мне вас не хватало.
Темные брови поползли вверх, мэтр даже развернулся ко мне корпусом, забросив руку на спинку дивана. На тонких губах засияла насмешливая улыбка.
— Даже так?
Копился. Моя коварная душонка также жаждала веселья, и я решила не отказывать себе в нем. Поэтому, опять томно вздохнув, я изобразила глубочайшую степень задумчивости. Слегка еще потрепав нервы начальства, я решительно выдала:
— Ваша компания избавит меня от желающих обсудить повышение зарплаты, покупку новых микроскопов и многого другого, что не принято обсуждать на отдыхе.
Улыбаться кое-кто сразу перестал. Вот так-то, а нечего было меня с обрыва уводить. Весь настрой сбил, узурпатор.
— То есть, используете меня как живой щит? — хмуро уточнили у меня.
— Скорее, как вариант устрашающего маневра, — мило улыбаясь, поправила я. А потом невинным тоном уточнила: — Вы против послужить на благо моих нервов, которые так любите мотать?
— Да бросьте, Ноарис, — снова скалясь своей фирменной улыбкой, отозвалось начальство. — Вы из меня нервов в три раза больше вымотали.
— А вам жалко? — фыркнула я.
— Для вас, Лиарель, мне ничего не жалко.
И все это сказано таким странным тоном, что если бы я не сидела, то точно бы сползла по стене. Вскоре учитель танцев, мэтр Кварли, объявил о начале увеселительной части. И я решила отвлечься от того тайфуна эмоций, который вызвал во мне тон Леграна. Заиграла музыка, пары потянулись в центр зала. В данный момент сам мэтр терзал пианино, высекая из его недр простенькую мелодию для танца. Я отвлеклась от своих терзаний, следя за выстроившимися у стены девочками. Смущенные, растерянные, они судорожно перебирали складки на юбках, поправляли прически и трепетно ждали приглашения на танец. Юноши мялись в противоположном углу, пытаясь отыскать свою отвагу на дне стакана с пуншем. О, один добрался до отваги и пошел в наступление. Не очень резво, количество алкоголя в пунше все же мизерное, больше для запаха, чем для хмеля. И вот одна счастливая девица уже идет в центр зала под руку с кавалером. Вот и другая. Шеренга девиц редела, отряд неуклюжих танцоров пополнялся. А я с улыбкой на губах наблюдала за детьми, которые так стараются и спешат стать взрослыми.
Первое волнение, первая влюбленность, первое разочарование. Все так ново, так остро, так упоительно прекрасно. Столько надежд, веры, мечтаний, и предстоящая жизнь кажется сплошным праздником. Сколько раз я вот так же наблюдала за танцующими, сидя в компании престарелых гостей? Сколько слез пролила вечерами, проклиная свою болезнь, неуклюжесть, ущербность. Теперь мне уже давно не обидно, я не завидую чужому здоровью и молодости. Я научилась радоваться за других, желать им счастья, любви, добра. И сейчас я радовалась за каждого подростка, идущего танцевать. Для этого и нужна юность, для страстей, терзаний, ошибок… Они еще узнают эту жизнь со всеми ее сложностями, так пускай последняя зима детства станет для них сказкой.
— Вы постарались, — произнес мэтр-директор. — Очень красиво.
Я, все так же мечтательно улыбаясь, обернулась к Леграну.
— Помнится, вы обозвали этот зал «шапито», когда видели в прошлый раз.
Мэтр коварно улыбнулся. Пакость готовит, по глазам вижу.
— Так я и не отрицаю, — не обманул моих ожиданий мэтр. — Красивое и нарядное шапито.
— Я старалась, — фыркнула я.
— А акробаты будут? — уточнили у меня, слегка подавшись вперед при разговоре.
— Нет. Увы, высота потолков не та, — пожала я плечами. А потом, снова оглядев зал, решила узнать: — А мэтр Хэйл будет?
— Думаете, он сможет заменить акробатов? — подмигнули мне.
— Мэтр!
— У Хэйла дела в Башне, — пожал плечами Легран. — Он опоздает.
Я вздохнула. Жаль, я ждала тролля в гости. Мне показалось, что Хэйл был очень одинок и компания на праздник ему была бы совсем нелишней. Мэса Пэлпроп курсировала по залу с подносом в руках, нарядная и восторженная. Микки с Майком кружили в вальсе, вокруг царил дух веселья и радости, от него слегка кружилась голова, и хотелось танцевать.
— Кстати, — набравшись смелости, пискнула я. — Хочу вас поздравить с праздником.
И вынув из сумочки коробочку, я протянула ее Леграну. Мэтр нахмурился, все так же недоверчиво глядя на подарок в моих руках.
— Что это? — настороженно уточнил мэтр.
— Бомба, — не удержалась я от шутки.
Мэтр перевел взгляд с моего подарка на меня. Опять на подарок. Во взгляде начальства отчетливо читалась растерянность. Я улыбнулась мэтру и получила слегка обескураженную улыбку в ответ. Коробочку он все же взял, осторожно откинул крышку.
— Отравленные? — с улыбкой уточнил Легран.
— Естественно, — пожала я плечами.
Мэтр фыркнул, сунул мне в руки футляр, а потом и протянул руки.
— Поможете? — спросили у меня.
— Предлагаете мне отравиться первой? — уточнила я, помогая мэтру снять старые запонки.
— Ну, я сразу за вами, — заверил меня мэтр, понизив голос до шепота. — Будем как герои романов, умрем в один день.
— Про таких, как мы, мэтр, романы не пишут, — вздохнула я.
— Почему? — одергивая рукав, встрепенулся мэтр. — Недостойны?
— Недостаточно идеальны, — пожала я плечами.
— Идеальность — это так скучно, — усмехнулся мужчина, и в его взгляде проскользнуло что-то странное. — Именно легкая не идеальность таит в себе очарование.
Я смущенно отвернулась, во второй раз пораженная переменами в мэтре, а Легран, налюбовавшись подарком, глянул в сторону кружащихся по залу пар и поманил Магду. Вскоре мне в руки опять сунули бокал. Нет, это невозможно вынести, я сопьюсь на этом посту.
— За уходящий год, — поднял бокал мэтр. — Пропади он пропадом.
— Зачем вы так? — укоризненно улыбнулась я. — Этот год был не так уж и плох.
Мэтр как-то задумчиво глянул на меня, опять улыбнулся:
— Да? Ну, тогда спасибо ему.
— И пускай новый год будет лучше уходящего, — выдохнула я, поднимая бокал.
— Будет, мэса, — ударяя своим кубком о мой, заявил Легран. — Я в этом уверен.
Пунш пах вином и фруктами, приятно сладкий, свежий, легкий. Теплом растекся по небу, вскружив голову и разогнав все волнения, пережитые за день. Пары закончили танцевать, дети снова разбились на два лагеря, ожидая нового предлога для объятий и милого флирта. Легран взял из моих рук стакан, отставил его на столик у дивана.
— Окажете мне честь? — И мэтр протянул мне руку. — Вальс или кадриль?
Я растерянно моргнула, прищурилась. Нет, хмеля было не так много, мэтра не могло развезти от одного стакана пунша. Это такая издевка?