Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Путь во Мраке (СИ) - Цыпленкова Юлия (читать книги онлайн полностью .txt) 📗

Путь во Мраке (СИ) - Цыпленкова Юлия (читать книги онлайн полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Путь во Мраке (СИ) - Цыпленкова Юлия (читать книги онлайн полностью .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Дед! — воскликнул Харт Даршас.

— Мрака, лорд Шиэро, — кинул мой хозяин и подошел ко мне.

Дракон, явно чистокровный дракон, окинул молодых мужчин мимолетным взглядом:

— Дети, я пришел, — провозгласил он.

— Дед, Орм — демон, — без всяких долгих приветствий и предисловий отозвался Харт.

— Всамделишный? — старший лорд Даршас снова обернулся к лорду Ормису.

— Самый-самый, — кивнул младший Даршас.

Чистокровный дракон подошел к моему хозяину и вплотную приблизил к нему лицо, заглядывая в глаза. Затем бесцеремонно покрутил его, разглядывая теперь со спины, потыкал пальцем в мышцы, подергал уши, потрепал за щеку, снова заглянул в глаза и возмутился:

— Алаис, скотина гадская!

Этот возглас никого не удивил, только мы с Мышкой переглянулись, и я пожала плечами.

— Он меня не видел еще после окончательного преображения, — ответил мой хозяин.

— Дед, я тоже обиделся, — пожаловался младший Даршас.

— Мальчик мой, это такая семейка, — и старший дракон укоризненно посмотрел на лорда Ормиса.

— Ага, к архам без меня. — Поддакнул внук.

— А еще сто золотых выиграл, — возмутился дед.

— А птиц — вампир, и вообще изб…

— Харт, Тьма тебя пожри! — рыкнул мой лорд.

— Сто-о-о?! — не слушая лорда Ормиса и моментально забывая, о чем говорил, воскликнул Харт.

— Да-а-а, — обиженно протянул старший дракон. — Вчера!

— Сто-о-о, — потрясенно повторил младший и возмутился. — Дед, ты транжира!

— Молчи, балбес, — фыркнул лорд Шиэро Даршас. — Дед знает, что делает.

— Но сто золотых! Я бабушке скажу!

Теперь старший потрясенно смотрел на внука.

— Ябеда, — укоризненно произнес он.

— Лорд Алаис нас разорит, — обреченно произнес его внук.

— Эх, — дружно вздохнули драконы и так же дружно повернулись к лорду Ормису. — А внук вообще демон.

— И за что мы их любим?

— Не знаю.

— Обнимемся.

И они обнялись.

— Две ис-стерич-щки, — констатировала Мышь и сыто икнула.

Драконы, не сговариваясь подошли к столу, на котором все еще лежала слангера и склонились над ней.

— Ч-щего надо-с-с? — Мышь настороженно спросила змейка и попыталась сбежать ко мне, но старший Даршас ухватил ее за хвост и поднял. — Ну, ты-с, рыж-ший, сож-шру! — яростно зашипела Мышка, извиваясь всем телом.

— Пасть маловата, — отмахнулся лорд Шиэро.

— По кус-с-скам-с, по кус-скам-с-с, — продолжала беситься змейка от такого бесцеремонного отношения.

— Подавишься, — осклабился старший дракон, поднося ее к глазам.

— Здесь только мы с дедом жрем, — добавил лорд Харташ.

— С-спасите-с-с, — запаниковала Мышь, когда лорд Шиэро, закусив кончик языка начал ее растягивать, сжимать, ощупывать по длине всего тела.

Наконец, отмерев, потому как драконы вогнали меня в ступор, я кинулась к бедной слангере и попыталась отнять свою новую подругу.

— Вы что, она же только что поела! — возмутилась я, отнимая все-таки Мышь у опешившего лорда Шиэро.

Змейка стремительно заползла мне на плечо, обернулась опять вокруг шеи и горячо зашипела в ухо.

— Надо-с уходить-с-с, они ненормальные-с-с. Поели-с и ладно-с. Я их боюс-сь. Идем отс-сюда. — Посмотрела на нашего лорда. — Гос-сподин-с-с, этот дом не без-сопасен.

— Это она про нас? — высокомерно спросил лорд Шиэро, указывая мизинцем на Мышь.

— Про на-ас? — возмущенно протянул лорд Харташ.

— Она никого не хотела обидеть, — поспешила вмешаться я.

— Упырь? — взгляд золотых глаз переместился на меня.

— Птиц, — гордо ответил младший Даршас.

— Ну, хватит, — рявкнул лорд Ормис. — Харт, ты обещал комнату для Дари и его питомца, им надо отдохнуть. Лорд Шиэро, щупать Дари не надо, настоятельно прошу. Дари, быстро за лакеем Харта, которого он сейчас позовет, — с нажимом на последние слова произнес мой хозяин.

Лорд Харташ потер лоб, о чем-то вспоминая, затем взглянул на лорда Бриннэйна и кивнул:

— Да-да, точно. Згар! — крикнул он. — Отведите юношу в гостевые покои, — приказал драконом тоном совершенно нормального нелюдя.

Дворецкий — гоблин, ибо Згаром оказался он, поклонился и застыл, ожидая, когда мы с Мышью дойдем до него. После пропустил нас вперед, обогнал и пошел впереди, указывая дорогу. Я хотела попрощаться, но хвост моей слангеры вытянулся, подобно указующей стрелке, и она зашипела:

— Идем-с-с, идем-с с-скорей.

— Невежливо, — возразила я, выходя из столовой.

— Какая веж-шивос-сть, — возмутилась Мышь. — Это из-сверги-с.

Хорошо, что мы успели закрыться, и новая волна возмущений не захлестнула нас.

— Мышь, ты хамка, — констатировала я и почесала змейке шею.

— С-с-с, — отозвалась она, жмурясь от моей ласки. — Вос-спитывать было некому-с-с. Детс-ство тяжелое-с-с.

— Бедняжка, — усмехнулась я.

Дворецкий подвел нас к гостевым покоям, распахнул двери и с поклоном пропустил вперед.

— Сейчас придут слуги, — предупредил гоблин и ушел.

Мышка сползла вниз и отправилась осматривать жилище. Я последовала за ней, но внимания на обстановку обращала мало. Хотелось уже лечь и выспаться. Сытый и сонный разум отказывался думать, отказывался анализировать, он просто хотел отключиться.

— Ж-шить мож-шно, — подвела слангера итог просмотру. — Но недолго-с-с. Лучш-ше валить-с из этого дома-с-с, тут опас-сно.

— Тебя больше трогать не будут, — улыбнулась я, усаживаясь в удобное кресло.

В дверь постучали, и я крикнула, чтобы входили. Вошли две служанки, бесовка и человек. Человеческая девушка, взглянув на меня и потянулась к правому запястью. Заметив это, я усмехнулась. Какой знакомый жест. Когда видят папу, всегда так делают, трогают защиту от Пресветлой. Теперь вот и я дожила до того, что от меня шарахаются.

— Я сыт, — сказала я девушке, и она вздрогнула.

Буркнула извинения и поспешила за бесовкой. Служанки возились в спальне, шумели водой в купальне. Мышь заползла ко мне на колени, свернулась калачиком и закрыла глаза. Я погладила ее, прикрыла глаза и не заметила, как сама заснула.

* * *

Проспала я до самого утра. Встала, когда солнце уже поднималось над домами, и сразу занервничала. Засыпала в кресле, а проснулась в постели, раздетая до рубашки. Рядом со мной сладко сопела Мышь, свернувшись клубком у меня в ногах, и чавкая время от времени. Осторожно, стараясь не тревожить змейку, я спустила ноги с кровати и вскрикнула, наступив на что-то холодное.

Тут же с пола поднялась голова Чудика, легла мне на колени и жмурящийся змей прошипел:

— С-с новым днем-с-с.

— Мрака, — кивнула я и погладила его. — А как…

— Орм-с-с поз-свал, — ответил слангер.

— А я…

— Орм-с перенес-с. — На меня пристально взглянули красные глаза. — И раздел-с-с.

— Он увидел…

— Что ты девочка-с-с? — на морде змея появилось глумливое выражение, но он снова стал серьезным. — Конеч-щно, нет-с-с. Не переж-шивай, ты вылитый мальчик-с-с.

— Честно? — с подозрением спросила я.

— Чтоб я с-сдох-с, — заверил меня мертвый змей.

Я поерзала, намекая, что хочу встать, но Чудовище демонстративно зажмурился и не убрал голову до тех пор, пока я его не почесала.

— Пожалуйста, — взмолилась я, чувствуя острую необходимость посетить уборную.

Чудик убрал голову, и я вскочила. Уже возле уборной меня настигло его шипение:

— С-спасибо.

— За что? — я обернулась и удивленно посмотрела на него.

— За Мыш-шь. — Слангер умиленно посмотрел на спящую змейку. — Нас-стоящ-щая красавиц-са.

Он опять посмотрел на меня и поэтому не увидел то, что увидела я. Змейка приоткрыла один глаз, осклабилась и снова прикинулась спящей. Я не удержалась, хихикнула и сбежала, наконец, в уборную. А когда вернулась в спальню, голова Чудика покоилась на моей постели, и он смотрел на Мышку из-под прикрытых век. На морде змея блуждало мечтательное выражение. Моя девица продолжала бессовестно изображать спящую невинность.

Желудок напомнил, что мы с ним ели вчера днем. Пришлось спешно приводить себя в порядок, пока не озверела и не покрошила в фарш обитателей гостеприимного особняка. Тем более, тут жили люди. Рот моментально наполнился слюной и громкое утробное урчание наполнило спальню. Мышка распахнула глаза и серьезно посмотрела на меня.

Перейти на страницу:

Цыпленкова Юлия читать все книги автора по порядку

Цыпленкова Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Путь во Мраке (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Путь во Мраке (СИ), автор: Цыпленкова Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*