Проклятый ректор (СИ) - Летняя Лена (книги онлайн без регистрации txt) 📗
- Мы не знаем, кто пытался тебя убить, - объяснил Фарлаг. - И почему. Я не могу гарантировать, что этот человек не попытается сделать это снова. Единственное место, где я могу за тебя не бояться, - это мои комнаты. Во-первых, никто не станет тебя здесь искать. Во-вторых, я большую часть времени буду рядом. В-третьих, на них наложены охранные заклятия.
- Я не уверена, что это уместно, сэр...
- Мне так будет спокойнее, - он хитро улыбнулся. - А ты ведь понимаешь, что мне нельзя волноваться?
Я не смогла сдержать улыбку.
- Это шантаж, сэр?
- Он самый, - без тени смущения признал он. - Но так действительно будет лучше. Я не могу допустить, чтобы ты снова пострадала. И у меня есть еще одна просьба, - после этих слов его лицо стало по-настоящему серьезным, даже немного мрачным.
Я немного напряглась, но когда он заговорил, едва удержалась от того, чтобы стукнуть его:
- Перестань называть меня «сэр».
- Не могу, сэр, - в тон ему ответила я. - Традиции Лекса, сэр. Так что без вариантов, сэр.
Он покачал головой, глядя на меня с плохо скрываемым восхищением.
- Я так и знал, что с тобой будет непросто. Но тем интереснее.
Часы пробили девять, извещая нас о том, что занятия уже начались. Фарлаг сокрушенно покачал головой.
- Мне пора идти, я уже опоздал.
Вопреки словам, его руки сжали меня только крепче. Я снова обняла его за шею и прошептала:
- И шоколад, наверное, скоро совсем остынет.
- Да, надо идти...
И вместо того, чтобы куда-то пойти, он поцеловал меня еще раз. А мне и не хотелось отпускать его на занятие, после которого ему наверняка станет плохо.
И все же через какое-то время Фарлаг ушел, напомнив мне, чтобы я никуда не выходила. Я и не рвалась. Во-первых, я уже испытывала желание лечь: все-таки смертельные проклятия, даже быстро обращенные, не проходят для организма бесследно. Во-вторых, я совершенно не чувствовала себя героиней, способной в одиночку справиться с таинственным убийцей. Вдруг это тот же человек, по чьей вине погибли... мама и профессор Блэк? А в-третьих, мне срочно нужно было узнать как можно больше про любовные снадобья. И я не сомневалась, что в апартаментах Мастера Снадобий я смогу найти подходящую литературу.
Я не ошиблась: в личном кабинете, которым Фарлаг, как он сказал, не пользовался, обнаружилась достаточно внушительная библиотека. Среди прочего я нашла и книгу, посвященную снадобьям страсти, как они правильно назывались. С этой книгой и чашкой горячего шоколада я и вернулась в спальню ректора.
Первым делом, расшторила окна, но из-за пасмурной погоды пришлось все же зажигать шары, иначе света для чтения не хватало. В уже заправленную постель я залезать не стала, легла поверх одеяла и укрылась пледом, под которым спал Фарлаг.
Горячий шоколад, который уже перестал быть горячим, действительно оказался невероятно вкусным, но я допила его, почти не заметив. Слишком увлеклась чтением. Меня тревожила одна нестыковка, которая выбивалась из моей теории с одурманиванием ректора любовным снадобьем. Мужчину под действием такого снадобья не интересовали другие женщины. Совсем. Вплоть до физического отвращения к прикосновениям, поцелуям и всему остальному. Чего-чего, а отвращения в Фарлаге я ни сегодня, ни в злополучный четверг, когда он поцеловал меня первый раз, не заметила. Остальное все было как по написанному, только это выбивалось. И это было мне непонятно.
Едва ли я могла быть настолько неотразима, чтобы чувства ко мне заглушили воздействие дурмана.
Глава 29
- Тара...
Тихий голос и прикосновение к волосам заставили меня распахнуть глаза, и только в тот момент я осознала, что уснула в обнимку с книгой. Разбудил меня Фарлаг, его лицо оказалось на одном уровне с моим. Довольно близко, но меня это почти не смутило. Он снова выглядел немного растрепанным и смертельно уставшим: под воспаленными глазами залегли тени, лицо заметно осунулось. Казалось, с нашего расставания прошла пара дней, в которые он не спал и не ел. Тем не менее Фарлаг улыбался, а потому я улыбнулась ему в ответ, сонно пробормотав:
- Вы уже вернулись?
- Да, но сейчас снова уйду. Занятий у мня больше нет, но остались дела. Я просто хотел посмотреть, как ты, и сказать, что к тебе пришли друзья. Они ждут тебя в малой гостиной. Я попросил их принести тебе больше вещей, тетради, учебники. Я хочу, чтобы ты оставалась здесь до тех пор, пока мы не разберемся с тем, кто на тебя напал. Я уже отправил сообщение в Легион, они должны прислать следователя.
Я моргнула, пытаясь осознать услышанное, и села на кровати. Книга, которую я читала, упала на пол. Фарлаг поднял ее, прочитал название и перевел вопросительный взгляд на меня. Мне снова стало неловко.
- Зачем тебе это? - спросил он, садясь на кровать рядом со мной. - Кого собираешься одурманить?
- Никого, - заверила я, не глядя на него. - Просто захотелось почитать.
Он покрутил книгу в руках, а потом вдруг усмехнулся, видимо, поняв причину моего интереса.
- И ты туда же... Думаешь, Алисия меня опоила снадобьем страсти? Думаешь, ты первая, кому это пришло в голову? Как и всем остальным, я задам тебе один простой вопрос: зачем?
Я пожала плечами. С ее мотивами я так и не определилась. Если она сделала это ради его имени и состояния, то было бы логично потом наложить на него смертельное проклятие. Или не накладывать его вообще, а просто жить и наслаждаться красивым молодым богатым мужем.
Он помолчал какое-то время, рассеянно листая книгу, а потом вдруг сказал:
- Тара, поверь, все чувства к Алисии, которые у меня были, давно прошли. Не надо искать для них причину. Ты единственная, кто сейчас занимает мои мысли.
- Но вы не разводитесь, - напомнила я, с преувеличенным интересом разглядывая бахрому пледа, которую нервно перебиралась и теребила. - И упрямо игнорируете подозрительные моменты...
- Тара!..
Он снова начал злиться, поэтому я торопливо перебила его, все-таки осмелившись посмотреть в глаза:
- Зачем она регулярно навещает вас? Почему вы, такой гордый и высокомерный аристократ, позволяете какой-то безродной дворняжке жить с любовником на ваши деньги в вашем доме? Не врите мне, что она делает это незаметно, а вы просто не хотите скандала. Не может такого быть, чтобы про это не знали. И я представляю, как для вас это должно быть унизительно. Не потому ли вы прячетесь в Лексе?
- Хватит! - резко велел он, вскакивая с места и швыряя книгу в угол. - Тара, я Мастер Снадобий! Я уже говорил тебе, что у меня прекрасное обоняние. Ты правда думаешь, что кто-то может годами поить меня снадобьем страсти так, чтобы я не заметил? Вот это действительно было бы унизительно!
- Но снадобье, которым вас прокляли, вы не почувствовали, - безжалостно напомнила я.
Наверное, это было жестоко с моей стороны, но он хотя бы оказался настолько ошарашен моим выпадом, что перестал злиться. Правда, появившаяся во взгляде горечь заставила меня устыдиться вырвавшихся слов.
- Это было уникальное снадобье, - словно оправдываясь, сказал он. - Созданное специально для разового проклятия. У меня не было шансов его распознать. А снадобья страсти прекрасно известны.
Я поднялась с кровати, виновато глядя на него, подошла ближе и неловко коснулась плеча, безмолвно прося прощения.
- Сэр, вы не можете знать все. На каждого хорошего Мастера есть чужая хитрость или более опытный Мастер. Вы не знали, что в снадобье против простуды можно добавлять лимонную цедру для улучшения вкуса. Не потому что вы плохой специалист, просто это не приходило вам в голову. Снадобья - сложная наука, и в то же время - искусство. Да, устоявшиеся рецепты вы наверняка знаете лучше, чем кто-либо. Я в этом ни на секунду не сомневаюсь. Как не сомневаюсь в том, что при желании вы способны создать абсолютно новое снадобье по заданным характеристикам. И если бы я решила одурманить Мастера Снадобий, я бы определенно озадачилась вопросом, как сделать это так, чтобы он не заметил. Как изменить снадобье страсти так, чтобы его вкус и запах не был им опознан.