Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жена по жребию (СИ) - Самсонова Наталья (читать книги онлайн txt) 📗

Жена по жребию (СИ) - Самсонова Наталья (читать книги онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Жена по жребию (СИ) - Самсонова Наталья (читать книги онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Первая фраза герцога была полна ядреных эпитетов. Крепкие словечки на раз передали его душевное потрясение. После чего он подхватил жену на руки и заорал на весь двор о том, что стал отцом. Что сегодня вечером праздник, и пусть слуги готовят мясо, а бойцы раздувают угли. Таммейн прыгнул обратно в сани и таким же громким ором возвестил, что едет в Дан-Мельтим за вином.

-    Тише-тише.

-    Я тих, - хрипло прошептал герцог, - я тих.

-    У меня и другие новости есть. Неси меня скорей в дом.

-    Ваше приказание будет выполнено, - Рихтер хохотнул и быстрым шагом пошел к крыльцу. Попавшему под ноги слуге было велено доставить в «любимую гостиную герцогини» вино, печенье и молоко.

-    Давай сначала ты поделишься. От тебя опять пахнет парфюмом виконта. Мне стоит начать переживать?

Рихтер даже запнулся от таких возмутительных намеков.

-    Не тряси. Если устал - поставь на пол, - поддела обиженного мужа герцогиня.

-    Положу в кресло, - буркнул герцог.

Посадив жену в кресло, Рихтер устроился у ее ног и погладил пальцами пока еще плоский живот Армин:

-    Должен ли я отнять у тебя корсеты?

-    Что? Нет, сегодняшним утром я сама не знала, - рассмеялась Армин. - Не переживай, я не из тех, кто утягивается до самых родов.

-    Хорошо. Что я должен знать в первую очередь?

-    Мой проект сада-за-стеной нуждается в доработке,- Армин прикусила губу. - Сегодня оттуда вышел Белый Зверь. Из той части стены которую ты видишь обычной.

-    Что ты там делала?

-    Пыталась спастись от вожака волчьего клана,- леди Данкварт последовательно объяснила все произошедшее.

-    Я никогда больше не покину крепость. Я мог лишится вас всех, разом.

-    Ну ты не знал, что нас трое,- кривовато улыбнулась Армин.

-    Подожди здесь, я пошлю распоряжение в Дан-Мельтим. Вожак не мог прибыть в одиночку. Значит где-то в городе чужаки, а я опять не в курсе.

Отсутствовал герцог недолго. Обратно он вернулся вместе со слугой, принесшим поднос. И сразу отправил его восвояси.

-    Что ты хочешь узнать?

-    Где ты был, почему от тебя пахнет виконтом и где он сам. В общем, все о твоих приключениях.

-    Мои приключения и рядом не лежат с твоими. Был в Дан-Мельтиме, в Столице и в родовом гнезде Лозедина.

На столик, под правую руку Армин, герцог поставил стакан молока и блюдце с печеньем. Сам же вернулся на пол, с вином.

-    Я задолжал тебе сразу две истории. Молчи, ладно?

Армин погладила мужа по голове. И подавила желание успокоить, уверить, что необязательно открывать ей душу.

-    Ты слышала, что я пропадал, - Рихтер начал говорить не сразу. - Там было несладко. Но это не было рабством. Меня держали в приемлемых условиях.

Леди Данкварт чуяла недомолвки и короткую, злую ложь. И сейчас в словах герцога сквозили именно они.

-    Им была нужна моя подпись, - Данкварт потер подбородок, задевая пальцами маску. - В крепости оставалась Тай, мать. Мои люди. Я мог рассчитывать на Рордена. У нас был договор. Черт. Не получается что-то у меня хронологию выдержать.

Герцог сделал глоток вина прямо из бутылки.

-    Предпосылки к тому, что под герцогство копают, пошли давно. Но мы, честные и туповатые вояки, честно делали вид, что ничего не понимаем. И старались заткнуть дыры. Сделали что могли, но я попался. В Дан-Мельтиме. Меня продал тогдашний мэр. С Рорденом был ряд договоренностей и условий - в случае моей смерти он должен был жениться на Тай. Документы были готовы. И долгое время в плену моей целью было убить себя. Не вышло. Зато смог сбежать. Первый раз. Меня поймали, выжгли эту дрянь на лице.

Армин хотела возразить, что это не выжигание, но старательно проглотила все слова.

-    Увидев себя в зеркале, ублюдок специально его принес, я смог сломать магический блок. И сжег там все к чертовой матери. Это максимум, который я способен рассказать.

Леди Данкварт отвесила мужу небольшой подзатыльник и тихо спросила:

-    Они связаны? Твои истории? Это все один клубок?

-    Да. Это вторая часть. Мы искали, много, и долго, и нудно. Потому я не поехал встречать тебя - все вело в императорский дворец. И мы поняли всю многоходовку. Как нам показалось - я приезжаю, с меня снимают маску. Раб не может быть герцогом. Находись я здесь - возможны варианты. Там - нет. Беглых рабов, если не находится хозяин, продают на закрытых торгах. Ты могла бы возразить, что в Империи рабства нет. Но это не так.

Армин взяла печенье и протянула его мужу. Он благодарно поцеловал тонкие пальцы и продолжил:

-    Соглашения, дипломатические, со Степью позволяют сделать свободного человека рабом. Если клеймо поставлено вне пределов Империи, оно не подлежит снятию.

Рихтер взял паузу. Съел печенье, сделал еще несколько глотков вина. И с кривой усмешкой продолжил:

-    Лозедина взяли на долгах. Карточные долги его матери. Кто бы мог представить. Он продал меня не сразу. Сначала одна клятва, потом вторая. Потом... Тайланну я простить ему смог. Не спрашивай, где он теперь. Но привело все к твоему отцу. Император решил забрать герцогство себе.

Армин ахнула.

-    Я ведь не сразу вспомнил - тебя выбрал Лозедин. Я был не в том состоянии, чтобы хотеть жениться. Но знаешь, я рад. Сейчас, с тобой.

-    Я тоже с тобой счастлива. Очень, - леди Данкварт ладонью стерла со щек влагу и, наклонившись, коснулась губами макушки мужа.

-    Мы собрали чертову кучу бумажек, только куда с ними идти, - хохотнул герцог. - Жаловаться Императору на Императора?

-    Давай праздновать, - решительно произнесла Армин. - Очищать твое лицо. А император, знаешь, он не выше бога.

Рихетр отставил вино в сторону, встал и подал руку жене.

-    Пойдем, поторопим слуг. Я голодна как оборотень.

-    Как оборотень с начинкой, - хмыкнул Рихтер и вновь поднял жену на руки.

-    И долго ты будешь носить меня на руках?

-    Пока не надоест. Сегодня, может, еще завтра.

Дивный аромат мяса ощущался уже в коридоре. Леди Данкварт глубоко вдохнула вкуснейший запах и облизнулась.

-    Я так и не посмотрела на твой подарок, - вспомнила Армин. - Может, я заслужила узнать, что это?

-    Скажи лучше, что ты не поняла, что это, - хмыкнул Рихтер.

-    Но мне было очень грустно без тебя, - хитро улыбнулась Армин.

-    Ты сказала, что тебе нравится запах свежих опилок. Это красивая деревянная штука, в которую можно положить мисочку с опилками. Дурацкий подарок, да? Надо было юв...

Армин обхватила мужа за шею и прижалась губами к его губам.

-    Это потрясающий подарок. Потрясающий.

На улице были разожжены костры. Выставлены столы. Иннади вытащила инструменты, и Армин попросила мужа отпустить ее. Чтобы наколдовать музыку. Люди праздновали будущее прибавление в семье герцога. И праздновали победу

-    так или иначе, но слухи уже ползли. У Таммейна был длинный язык и большая обида на товарищей. Которые не забыли ни женского платья, ни голубых ногтей. Ни предыдущих шуточек вредного мага.

***

Уже на следующий от праздника не осталось и следа. Армин, как и ее мать, не умела прощать. И из крепости полетели вестники. Кто-то согласился встретится сразу, кто-то юлил и изворачивался. Но лорд Бранвин, императорский казначей, был согласен на разговор.

И через два дня Армин и Рихтер покинули крепость. В Столицу приехала молодая чета Рорден, Мина и Теренс. Но Армин даже запоминать новых имен не стала - не до того.

Лорд Бранвин прибыл в гостиницу лично. Может быть желал застать врасплох, а может торопился.

-    Доброй ночи, господин Рорден,- криво усмехнувшись поздоровался казначей. Опальную принцессу, жену герцога Перевала он решил игнорировать.

-    И вам не хворать, милорд. Делать вид, что меня нет в комнате - бесполезно.

-    Вы заноза, леди Данкварт.

-    Эта заноза носит герцогскую корону, господин казначей,- вкрадчиво напомнил Рихтер. - Ознакомьтесь с бумагами.

Перейти на страницу:

Самсонова Наталья читать все книги автора по порядку

Самсонова Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Жена по жребию (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жена по жребию (СИ), автор: Самсонова Наталья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Gala
Gala
7 декабря 2020 09:16
Рекомендую! Читается легко, на одном дыхании.Куда более яркие впечатления от данной истории,чем просмотр ящика с суррогатом,которым нас пичкают в последнее время.Спасибо автору!