Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дикарь (СИ) - Суржевская Марина "Эфф Ир" (читаем книги бесплатно txt) 📗

Дикарь (СИ) - Суржевская Марина "Эфф Ир" (читаем книги бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дикарь (СИ) - Суржевская Марина "Эфф Ир" (читаем книги бесплатно txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И как же ликовал восемнадцатилетний Гордон, когда заполучил это кольцо! В Лангранж-Холле устроили грандиозный праздник, с фейерверком и ледяными скульптурами, пригласили весь свет. Матушка облегченно и торжествующе улыбалась, смотрела на наследника с гордостью и умилением. Шестнадцатилетний Сандэр фыркал, но тоже поздравлял,и Гордон знал, что искренне… Сандэр все делал искренне. К тому же он мечтал строить корабли и изучал мореплавание, а не мечтал о даре, как старший брат.

В тот день они все слегка перебрали с пуншем, матушка благоразумно закрыла глаза на веселье своих отпрысков.

Α утром Гордон увидел кольцо на теле своего брата. Даже раньше самого Сандэра. По сути, Гордон был первым, кто узнал, что в семье не один маг, а два.

Младший брат спал на спине, раскинув руки и ноги, посапывая во сне. Α на его предплечье наливался темнотой знак принадлежности к избранным. Он просто проявлялся там, на коже, а Сандэр и знать не знал. Лишь Гордон стоял рядом, кусал губы и твердил про себя : на руке! У него – на руке!

А ведь все знают, что самый сильный дар достается тем, у кого кольцо на шее.

Вот только сейчас, стоя у окна провинциального городишки, обнаженный и злой, Гордон Лангранж – маг, советник и один из самых влиятельных людей королевства – мог с уверенностью сказать одно. Все эти приметы – чушь собачья. Ослиное дерьмо. Потому что кольцо на шее – яркое и темное – ни хрена ничего не значит.

Но тогда, в своей юности, Гордон еще этого не знал. Не знал и гордился кольцом и собой.

Смешно, но сам Сандэр лишь зевнул, увидев магический знак. Ему не нужен был дар, он мастерил корабли. Ему плевать было на дар.

Это Гордон продолжал гордиться собой и лелеять мечту о собственном величии.

Эта гордость продлилась ровно до момента поступления Сандэра в Αĸадемию. До вступительных эĸзаменов, где проверялся уровень магии. Гордон хорошо помнил тот день, потому что экзамен был открытый, и они с братом поступали вместе, несмотря на разницу в возрасте. Скучающие профессора в мантиях сидели за длинным столом, трясущиеся адепты по очереди спускались вниз, заходили в ограничительный магичесĸий ĸруг и пытались что-нибудь сделать. Некоторым удавалось переместить щепĸу. Другие зажигали на доске чахлый огонек. Третьи падали в обмороĸ от ужаса.

Гордон создал вихрь и неимоверно гордился собой. Вихрь! Настоящий, мощный! Он приподнял щепки над полом и закружил смерчем! У него ĸольцо на шее! Гордон специально явился в рубашке с открытым воротом, демонстрируя его всем и каждому и ловя завистливые взгляды.

И теперь смотрел снисходительно и на других студентов,и на брата, что рисовал в тетради ĸорабль и казался совершенно погруженным в это дело. Сандэр даже не поднял головы, ĸогда назвали его имя, и Гордону пришлось пнуть брата ногой, возвращая в реальность.

– Что? - моргнул тот.

– Иди. Твоя очередь, – шепнул Гордон.

Брат недовольно поморщился, отложил тетрадь и спустился вниз.

– Войдите в круг, молодой человек, – строго проговорил профессор, посмотрел поверх блестящих долек очков. - Что вы умеете?

– Я умею рисовать корабли, - оживился Сандэр.

Среди поступающих раздался дружный смех.

– Эй, а я крестиком вышиваю! – выкрикнул кто-то.

– Ага, а я фиалки выращиваю!

– Тишина! – гаркнул сухой старик,и его голос магически ударил каждого по темечку, заставляя умолкнуть развеселившихся учеников.

Профессор недовольно постучал указкой.

– Меня не интересуют ваши увлечения, молодой человек. Почтенная магическая коллегия хотела бы увидеть ваши магические таланты. Они ведь у вас есть?

– Не знаю, - Сандэр безмятежно пожал плечами. – Кольцо силы появилось лишь неделю назад.

– Попытайтесь направить вашу силу и поднять хоть одну щепку из общей кучи, – с усталым вздохом старик указал на груду дощечек внутри круга. Опустил глаза в свой толстый фолиант, что лежал перед ним, совершенно потеряв интерес к еще одному поступающему, коих видел на своем веку предостаточно.

Сандэр снова пожал плечами. Посмотрел на обломки деревяшек,тряпочки, стекляшки, которые порядочно исковеркали предыдущие поступающие. Поднял ладони.

А потом… потом начало происходить то, из-за чего вскочили со своих мест все профессора. Из-за чего открыли рты студенты и принялись вытягивать шеи и лезть вперед, чтобы увидеть лучше. И даже писчий, лениво отмечающий уровень силы поступающих, выронил перо и теперь смотрел, боясь дышать.

В магическом круге творилось настоящее чудо. Ползли друг к другу щепки, связывались тряпочки, натягивались веревки. Стекло плавилось и вставлялось в узкие окошки. Крошка металла соединялась в якорь. Несуществующий ветер наполнял паруса и развевал черный пиратский флаг. И вот единый восторженный вдох потрясает зал, а Сандэр лишь улыбается, глядя на великолепный фрегат, что создал из щепок, ңе прикасаясь. Он был таким настоящим, таким красивым, покачивающимся в воздухе рядом с юным магом, что профессор снял свои очки и протер глаза, стирая влагу.

И все закричали от восторга. Огромный зал Академии взорвался аплодисментами.

И лишь один человек во всем помещении остался неподвижным и молчаливым. Тогда Гордон узнал, что все приметы – это чушь. Потому что самый сильный, невероятный, удивительный дар достался не ему. Магия такого уровня, что продемонстрировал Сандэр, была почти чудом. В истории королевства лишь несколько великих магов могли сотворить подобное.

Вихрь? Это просто смешно…

У Сандэра уровень силы и владения ею оказался запредельным. Больше, чем у штормовиков.

Γордон потер переносицу, возвращаясь в Ированс из того далекого дня. Все в прошлом. Дар его брата оказался сколь великим, столь и скоротечным. А Гордон получил то, что хотел. Славу. Почет. Уважение. Могущество. Он был великим Гордоном Лангранж. Он мог иметь любых, самых великолепных женщин столицы! Проклятье, да у него было все, о чем только можно мечтать!

Мужчина скрипнул зубами. Яростно, больно, почти ощутив на языке зубную крошку. И снова потер переносицу. Надо успокоиться и принять решение. Взвешенно, с холодной головой. Жаль, что девица не помогла ему привести мысли в порядок.

Сандэр. Софи. Два человека, которые волей Духов оказались в одном доме. Кто бы мог подумать, что это возможно? Два человека, которые всегда плевали на условности, шли своим путем и отличались от остального мира. Они оба были драгоценностями. Гордон как никто понимал это.

И знал о Софи даже то, чего она сама не понимала о себе. Он же осознал все в тот день, когда она рассказала ему о магазинчике, где сгорбленный старик продает ростеры. Ростеры! Магазин, которого не видит никто, кроме самой Софи. Куда никто не может войти и не способен вынести оттуда магическое оружие.

Гордон отошел от окна.

Когда Софи рассказала ему это, он сделал ей предложение.

И его жена сильно заблуждается, думая, что он ее отпустит. Ни за что.

Маг неторопливо оделся, размышляя о том, что стоит сделать дальше.

ГЛАВА 27

Честно говоря, я была уверена, что никто из жителей Дейлиша не разрешит своим детям навестить Оливковую рощу, чтобы поздравить Линк. Но мне хотелось устроить праздник в этом доме, мне хотелось, чтобы в этих стенах звучал детский смех. И Линк должна знать, что гости пришли к ней домой, а не она – в гости. И потому я решила пойти на хитрость. Вытащила припасенные листы бумаги, достала краски и, пока девочка спала, нарисовала приглашения. Осмотрела критически. Конечно, художник из меня так себе, плохонький художник, но я надеялась, что детишкам города приглянется. На желтых и слегка помятых листах красовался ярко-зеленый дракон и вилась внизу надпись: «Линк, хранительница дракона, приглашает в гости на свой день рождения! Всех детей ждет сладкое угощение,игры и самое главное - Дракон!»

Сама приманка для дėтей через три дня начал поднимать голову, пить молоко самостоятельно и фыркать, стоило завидеть Линк или Шерха. Эти двое заслужили безусловную и трогательную любовь летуна, на меня ящер косился подозрительно. Впрочем, я тоже поглядывала на него с опаской.

Перейти на страницу:

Суржевская Марина "Эфф Ир" читать все книги автора по порядку

Суржевская Марина "Эфф Ир" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дикарь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дикарь (СИ), автор: Суржевская Марина "Эфф Ир". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*