Проклятье для дракона (СИ) - Гордова Валентина (читаем книги бесплатно TXT) 📗
— Я слышу восторг? — улыбаюсь я.
Заставляю себя улыбаться. Не для него и окружающих, а для себя. Мне это нужно. Я не чёрствая безжалостная ведьма, я живой человек.
— Разве что совсем каплю, — лукаво улыбнулся мужчина, но от меня не укрылась его нервозность, — это кто и почему они так странно на вас смотрят?
— Леймы, — ответила я просто и, видя непонимание на его лице, пояснила, — генетически выведенный род безжалостных воинов, устойчивых к природным и физиологическим условиям, а также равнодушных к магии.
И вновь, фактически заставляя себя и своё тело, я судорожно едва слышно вздохнула, заставляя себя бояться. Потому что это нормальная реакция и так надо.
Я ожидала слов от притихшего Гирея, и смотрела только на него, а оттого неожиданнее было услышать совсем рядом:
— Ваша магия на нас действует, — заметил один из… леймов.
Повернув головы, мы с Леймоном с одинаковым любопытством взглянули на обнажённого по пояс мужчину с короткими светлыми волосами. Опустив свой длинный клинок остриём к земле, он выпрямился, став похожим на тонкую высокую, но крепкую тростинку.
— Вы проведёте меня к своему предводителю? — поинтересовалась я с почтением.
— Вы всё равно пройдёте, — получаю невозмутимое в ответ, — прошу следовать за мной.
Мужчина разворачивается и уверенно идёт ко входу во дворец. Нам не остаётся ничего иного, кроме как идти следом. А уже по дороге Гирей, будто вспомнив что-то важное, чертыхнулся, потянулся и почти незаметно надел на моё запястье тонкие золотой ободок.
«Спасибо», — поблагодарила я его одними глазами, чуть улыбнувшись.
Леймон кивнул в ответ и, пристроившись рядом со мной, настороженно притих, готовый в любой момент отразить атаку. Глупенький, я и сама могла, но его внимание и забота, безусловно, были мне приятны.
Нас провели по тёмным ступеням вверх, через высокие чёрные двери и… оставили прямо в просторном мрачном холле. Однако ждать пришлось недолго, почти сразу открылись боковые двери и к нам уверенной походкой бывалого воина вышел лейм. Ну, да, а кого ещё я тут ожидала увидеть?
Держался он куда решительнее и прямее всех остальных. Мрачнее. Бесстрастнее. Умнее. Светлые внимательные глаза смотрят насторожено, оценивая, мгновенно причислив меня к числу врагов. Не простых, нет. Таких, с которыми нужно быть настороже.
— Это вы уничтожили ангары? — спрашивает мужчина холодно.
Он уже знает ответ, а я не вижу смысла утаивать очевидное.
— Я, — говорю ему бесстрастно.
— Они заслужили, — мужчина остановился от меня в трёх шагах.
Никакого страха, растерянности, гнева. Он спокоен, удар принимает с завидным хладнокровием.
— Верю, — ответила я ему в его же интонациях — спокойных, почти безразличных, мгновенно поняв, что речь идёт о людях.
Его светлые глаза задумчиво окидывают меня с головы до ног.
— Кто вы? — наконец, задал он самый разумный с его стороны вопрос.
Что ответить? Я могла сказать многое. В какой-то момент мне даже захотелось просто развернуться и уйти, бросив ему «никто». Я могла назвать себя императрицей, умолчав о том, что буду ею ещё нескоро. Я могла сказать всё, что душе угодно.
— Та, кто может вам помочь. Чего вы хотите? Отвечайте быстро, пока я не передумала.
Одна часть меня скептически хмыкнула, ожидая услышать что-то вроде «власти». Другая же затаилась, ожидая ответа этого умного… лейма.
— Справедливости, — не подвёл он моих ожиданий, ответив решительно.
Так, что сразу стало понятно: он не отступит на пути к своей цели.
— Хорошо, — легко соглашаюсь я с ним, полностью поддерживая инициативу установить в мире справедливость, — и как вы собираетесь её добиваться?
Ответ и на этот вопрос звучит также решительно и уверенно:
— Мы поместим людей в те же условия, в которых заставляли жить нас.
— Глупо, — отмахнулась я, прервав начинающуюся речь, — среди невинных граждан множество детей. Считаете, они тоже виноваты в том, что совершали далеко не все взрослые. Это не похоже на справедливость.
Мои слова задели его и заставили задуматься. Возможно, говори я менее уверенно, он бы просто отмахнулся, а так — вынужден чуть нахмурить светлые широкие брови, задумчиво глядя на меня.
— Вы мне нравитесь, — решила я не скрывать, — вы умный и хватка у вас есть. Но мы с вами не найдём общего языка, если вы не пересмотрите собственное определение понятия справедливости.
— Что вы хотите? — подтверждает мужчина собственную разумность, настороженно рассматривая меня с расстояния.
Что можно хотеть от новой, практически не изученной расы, отличающейся от остальных и собственноручно пришедшей к власти?
— Сотрудничество, — улыбаюсь я вполне искренне и поясняю, — вы приносите мне клятву верности и соглашаетесь с моими правилами игры, а я оставляю вас у власти.
Глупо? О, нет, ни в коем случае. Клятва верности и дополнительно подписанное соглашение на взаимовыгодное сотрудничество позволят мне диктовать свои условия, а леймов — подчиняться. Например, они не станут трогать людей. И правящий императорский род в любой момент сможет вмешаться в дела страны, перестраивая и направляя их в нужном нам русле.
Я сказала «нам»? Я имела ввиду Андора, конечно же.
Главный лейм покупается на мои слова почти сразу. Это очень хорошо заметно по его замерцавшим светлым глазам и показному спокойствию. Он кажется невозмутимым и задумчивым, но мы с ним оба уже знаем, каков будет его ответ.
— Вы просите меня добровольно согласиться на безоговорочное подчинение… вам? — переспрашивает он с расстановкой.
— Я прошу вас возглавить государство и направить ваши ум и решительность в полезное русло. Что же касается нашего соглашения — это всего лишь гарантия нашего сотрудничества. Чтобы я была уверена, что вы не наброситесь на мирных граждан, едва я покину пределы города. Согласитесь, это разумно и выгодно.
Он согласен, да, но не может согласиться так сразу.
— Тогда и я требую гарантий того, что правящий род не станет злоупотреблять своими полномочиями, возвращая мой народ в условия существования, из которых мы старательно пытаемся вырваться.
Если слова не становятся для меня неожиданностью. Как я уже неоднократно заметила, передо мной стоял довольно сообразительный и умный противник, следовало ожидать нечто подобное.
Ответить ему я не успеваю. Яркое мерцание справа от меня привлекает внимание, заставляя уже немного привычно повернуть голову и взглянуть в совершенно не пугающие светящиеся глаза Илиса.
— Ангары уничтожены, моя госпожа, — с поклоном доложил он, уделяя всё своё внимание только мне, — леймы продолжают сгонять людей в группы. Принять меры?
Было бы неплохо сделать хоть что-то, но я сделаю это сама, Илису же отвечаю уверенное:
— Нет.
=51=
— Моя госпожа желает сделать это самостоятельно? — предположил дух учтиво.
Главный лейм с каким-то странным выражением лица воззрился на Илиса. Задумчиво, что-то крутя в голове, прикидывая, примеряя. Так и не придя ни к какому решению, мужчина повернул голову и посмотрел на меня, только сейчас заметив, что я не сводила с него внимательного взгляда.
— Нет, — повторила я Илису, но говорила для лейма, — дадим возможность проявить себя нашему новому союзнику.
Наверно, это звучит излишне самоуверенно и несколько странно, но никто не смеет мне ничего сказать. Лишь от одного лейма я ожидаю слов и действий, и все здесь об этом знают.
— И чего вы хотите? — вопрос дался ему с видимым трудом и прозвучал почти через минуту напряженного размышления.
— Власть взамен на клятву верности, — безапелляционного проговорила я, всем своим видом показывая, что не приму отказа.
Или сотрудничество, или уничтожение. Как бы жаль мне ни было.
Он понимает это. Видит всё в моих глазах.
И поступает, как умный правитель, не желающий смерти своим союзникам.
— Я принесу её вам… моя госпожа.