Полумрак - Эль Джаспер (читаем бесплатно книги полностью TXT) 📗
— Они не собираются захватить город, — сказал Эли, проявляя вольность с моими мыслями. Он повернулся и взглянул на меня. — И я не позволю им ничего сделать с тобой, Райли.
Я тихо и цинично засмеялась.
— Я беспокоюсь не о себе, Эли, и ты это прекрасно знаешь.
Не успела я и глазом моргнуть, как он уже выбрался из джипа и оказался у дверцы с той стороны, где сидела я. Он молча открыл ее, щелкнул ремнем безопасности и вытащил меня. С небольшой силой он прижал меня к крылу автомобиля и положил руки по обе стороны от моего тела, захватывая меня.
Несколько секунд он разглядывал меня, изучая мое лицо.
— Да, я знаю это, — произнёс он тихо. — Ты все время убеждаешь всех, что сильная. — Он взял меня за подбородок и склонился ближе ко мне. — Ты человек, Райли, а люди уязвимы, — сказал он, при этом его рука скользнула к моему горлу. — Уязвимы, хрупки... вас так легко убить. — Его рука сжалась вокруг моей шеи. — Когда же ты, наконец, это поймешь?
Я смотрела на него, не отводя глаз. Но вместо решительности, появилось то, что я ненавидела больше всего, и что случалось всё чаще с тех пор, как я повстречала Эли Дюпре.
Слезы, застившие мне глаза, скатились по щекам. Я гордо подняла голову.
— Никогда, — произнесла я ломающимся голосом.
Что-то промелькнуло в глазах Эли, но затем его взгляд смягчился. Его хватка ослабла, рука скользнула вверх, пальцы запутались в моих волосах, и он прижался своим лбом к моему.
Я вдохнула его запах, неповторимый, сладкий и мускусный, и обвила руки вокруг его талии.
— Я не позволю, чтобы что-то случилось с тобой, — прошептал он мне на ухо. — Ты стала слишком важна для меня, Райли. — Он откинулся назад и посмотрел на меня, во тьме его глаза напоминали бездонные озера. — Поняла?
— Не совсем, — прошептала я, и это было правдой. — Но если ты думаешь, что я собираюсь забиться в какой-нибудь угол, пока превращение моего брата продолжается, ты просто сумасшедший. Я обещаю быть осторожной.
Эли напрягся, его губы дрогнули, и он вздохнул, как если бы чего-то не договаривает, но это было не тем, что ему хотелось бы обсудить.
Пару мгновений он смотрел на меня, потом кивнул в сторону маяка.
— Пойдем.
Я не стала спрашивать, откуда у Эли оказался ключ от маяка, а просто последовала за ним. Он взял меня за руку и повёл через тёмное помещение.
— Я был недалеко отсюда, когда здесь установили первую линзу Френеля, — сказал он. — Это было круто. Всегда любил маяки. В них есть что-то притягательное.
Я засмеялась.
— Я забываю, насколько ты стар.
— Ага, верно, — сказал он.
Мы приблизились к лестнице.
— Было бы неплохо пробежаться наперегонки, но ты, наверняка, будешь жульничать и воспользуешься своей вампирской силой, чтобы обыграть меня, — сказала я, затем запрокинула голову, чтобы проследить взглядом, как ступеньки крутой спиралью поднимаются наверх. — Мы с Сетом всегда бегали наперегонки. Сто семьдесят восемь ступеней вверх. — Я рассмеялась, но в смехе таилась печаль. — Он всегда умудрялся выигрывать.
Я снова почувствовала, как меня охватывает паника, и меня снова спас Эли.
— Обними меня ногами за талию, — сказал он, придвинувшись ко мне. — И держись крепче.
Я сделала, как он велел, и обвила руками его шею. Мы стояли лицом к лицу, телом к телу, и ощущения захватили меня. Эли прочел мои мысли, опустил свой рот к моему и поцеловал меня долгим, нежным, чувственным поцелуем, который вскружил мне голову.
У него был сладкий вкус, такой же, как его запах, и я знала, что смертные так не пахнут. Это был запах, который принадлежал одному из существ мира теней. Кем по сути и являлся Эли.
Эли закончил поцелуй чувственным движением губ и скольжением языка, а затем превратил сто семьдесят восемь шагов вверх в семь. Вот именно, в семь шагов.
Передвигаться так быстро по винтовой лестнице, болтаясь на ком-то? Это было круче любого парка аттракционов, к котором я когда-либо бывала. У меня кружилась голова, адреналин стучал в висках, и, по неизвестной мне причине, мое желание быть с Эли возросло втрое. Вчетверо.
Наверху Эли спустил меня на пол и осторожно открыл дверь, которая вела на внешний балкон. Там бушевал ветер: соленый, мощный, яростный и прекрасный.
Не говоря ни слова, он закрыл за нами дверь, подтолкнул меня к перилам, а сам встал у меня за спиной, положив руки по обе стороны от меня.
Признаюсь, мне нравилось чувствовать себя окружённой телом Эли
— Это хорошо, — прошептал он рядом с моим ухом. — Привыкай к этому.
Дрожь пронзила все мое тело, в то время как я вглядывалась в темные воды Атлантики. Несколько огней рыбацких лодок мерцали вдалеке, и свет луны, дробясь, покачивался на поверхности воды. Где-то близко были устрицы, и ветер принёс запах настоящей соли.
— Так странно думать, что мы бывали здесь раньше, но не вместе, — сказал Эли, скользя рукой по моей талии. Его губы коснулись нежной кожи за моим ухом - жест, который должен был насторожить меня, ведь он был вампиром, но этого не произошло. Он умел заставить меня забыть обо всем этом. — Двое людей, которые живут в одном и том же городе, но в совершенно разных мирах, — прошептал он. Он развернул меня спиной к перилам и посмотрел сверху вниз. Лунный свет отражался в его глазах. — Сейчас эти миры едины.
Мне не нужно было ждать, когда его губы коснуться моих, это произошло мгновенно, и жгучее желание его прикосновений заставляло меня чувствовать всё, как в первый раз, когда он чувственно прикоснулся ко мне — рукой или же языком.
Моя кожа горела от его прикосновений, и эти ощущения потрясли меня, когда он пробовал и покусывал мою нижнюю губу, когда спустил свои руки по моей спине, обхватил за ягодицы и прижал к себе. Я поцеловала его в ответ, теряясь в атмосфере и в Эли, и когда я просунула руки ему под рубашку и провела по неровностям пресса, у него сбилось дыхание.
Его пальцы зарылись в мои волосы, он держал мою голову спокойно и смотрел на меня.
— Я думал, что могу привести тебя сюда, чтобы поговорить с тобой и утешить тебя, — сказал он напряжённым голосом. Затем наклонился ближе. — Но все, о чем я могу думать, это как быть в тебе. — Он поцеловал меня, его губы заскользили вдоль моей шеи и вернулись обратно. — И оставаться в тебе, — он прошептал в мои губы.
— Пойдем, ты уже успокоил меня, — ответила я поспешно, так как полностью разделяла его желания.
Рассмеявшись, Эли быстро поцеловал меня, схватил за руку и мы спустились вниз по ступеням маяка острова Тайбэй. Он больше не будет для меня таким, как прежде. Путь назад к моему дому был мучительно долог и одновременно до боли чувствен. Мы не разговаривали, по крайней мере, не вслух. Эли мог прочитать любую мою мысль, и, понимая это, я позволила своему уму свободно блуждать. Это было легко и почти весело.
Я думала лишь о том, как хотела пробежаться рукой по его бедру к паху. Но ещё до того, как эта мысль успела окончательно оформиться, Эли взял мою руку и положил её на свою ногу. Я подалась к нему, насколько позволял ремень безопасности, потёрлась носом о его шею, взяла мочку уха в рот и потянула, а в это время мои руки блуждали по его бёдрам и в паху.
Я медленно расстегнула пуговицу на его джинсах и направила свою руку внутрь, а его стон, в котором смешалась страдание и моё имя, заставил меня запылать между бедрами. Я была так поглощена желанием, что не думала, что мы сможем вернуться в «Татуманию». Но мы это сделали — с трудом.
Мы припарковались, и Эли протянул руку, щелкнул ремнём и потащил меня к себе на колени, наши губы слились, когда мы пробовали, целовали, задыхались. Оступаясь, мы выбрались из джипа, каким-то образом добрались до двери, кто-то - не помню, кто из нас - открыл её, и, оказавшись внутри, мы навалились на стену. Его поцелуй был яростным, отчаянным, и мы не задержались там. Он понес меня по лестнице наверх - прямо в мою спальню. Ногой захлопнул дверь.
После чего пересек комнату, и мы упали на кровать, извиваясь, пытаясь избавиться от одежды, пока на нас не осталось ни клочка ткани. Наши поцелуи более не были нежными: они были неистовыми, и каждый из нас боролся с контролем.