Умри ради меня - Плам Эми (читать полную версию книги TXT) 📗
Я облегченно вздохнула от того, что он рядом.
Когда мы все вместе поднялись наверх, я увидела Гаспара, выходившего из своей комнаты со словами:
— Хорошо, хорошо, Винсент, я поспешу. Что за паника? — спросил он и тут же, увидев искаженное болью лицо Шарлотты, пробормотал: — Ох, черт… Да. Понял.
Он открыл дверь комнаты, находившейся напротив его спальни, и жестом предложил нам войти.
Мы все ввалились в комнату, выглядевшую так, что ей бы следовало находиться в Версальском дворце. В дальнем ее углу бархатный полог спадал от самого потолка, скрывая за собой кровать. Зеркала и картины украшали стенные панели, а на стене напротив кровати висел гигантский гобелен с вытканной на нем сценой охоты.
Жан-Батист находился в середине комнаты; он сидел за изысканным письменным столом красного дерева и писал что-то чернильной авторучкой.
— Да? — спокойно произнес он и закончил недописанную фразу, прежде чем посмотреть на нас.
Я повторила все то, что уже рассказала остальным несколько минут назад.
— А тот, кто говорил после Шарля, представился? — спросил Жан-Батист.
— Нет, — ответила я.
И заметила, как все осторожно переглянулись.
— Это мог быть Люсьен? — задал очередной вопрос Жан-Батист.
— Я с ним только один раз говорила, в клубе, там очень шумно. Я действительно не знаю.
— Это наверняка ловушка, — сказал Гаспар, нервно переплетая пальцы.
— Разумеется, это ловушка, — согласился Жан-Батист. Он секунду-другую помолчал, потом кивнул и сказал: — Понимаю. — Поднявшись из-за стола и подойдя ближе ко мне, он сказал: — Винсент говорит, что твоя сестра собирается посетить некое сборище, которое Люсьен устраивает сегодня вечером.
Я совсем забыла об этой вечеринке.
— Ох, черт… да, это так! — выдохнула я, бледнея при мысли о той опасности, которая могла угрожать сестре. — Да, он устраивает большую вечеринку где-то рядом с площадью Данфер-Рошро. Какое-то место под названием «Джудэс».
— Данфер? — Эмброуз злобно рассмеялся. — Ну да, теперь ее так называют. Вот только прежде это была площадь Ада. Прямо над входом в катакомбы. Идеальное место для банды демонов, чтобы устроить там свою лавочку.
— Что ж, в этом уж точно есть смысл. В том, что Люсьен и его уроды разбили лагерь прямо среди мертвецов, — добавил Юл. — Там же миллионы старых скелетов под землей. И они наверняка сами добавили туда немало костей.
36
Я однажды уже спускалась в катакомбы, вместе с экскурсией для всех желающих. Катакомбы — это средневековые каменоломни, раскинувшиеся под всем городом, и они переполнены костями людей, умерших в Париже за многие столетия.
Париж стал большим городом полторы тысячи лет назад, и вполне понятно, что уже к семнадцатому веку все маленькие городские кладбища при церквях оказались переполненными. В некоторых документах говорится, что трупы плавали вокруг города, когда Сена разливалась. И наконец, городские власти закрыли все мелкие кладбища, выкопали останки и перенесли их в подземные пещеры под парижскими улицами.
Стены катакомб выложены костями их древних обитателей, из костей созданы разные рисунки и орнаменты, — сердца, кресты и так далее. Это было самое мрачное зрелище, какое только мне приходилось видеть. И подумать только, что находятся люди, добровольно проводящие там свое свободное время… Я содрогнулась, не в состоянии представить себе чудовищ, которых влекли бы подобные места.
— А он сказал, куда именно в катакомбы мы должны прийти? — спросил Жан-Батист. — Туннели тянутся на многие мили.
Я отрицательно качнула головой.
Гаспар вышел из комнаты и почти сразу вернулся, неся толстый рулон пергаментной бумаги.
— Вот карта городских коллекторов и катакомб, — сказал он.
— Отлично, — кивнул Юл. — Если Люсьен хочет, чтобы мы встретились с ним в катакомбах, когда он устраивает большую вечеринку, то, полагаю, в одном из его собственных клубов есть вход туда. В подвалах почти всех домов вокруг той площади есть спуски в катакомбы. Так что кому-то из нас нужно будет присмотреть за этим.
— Я тоже хочу пойти, — сказала я.
Все разом умолкли и изумленно уставились на меня.
— Зачем это? — спросил Жан-Батист.
— Моя сестра в опасности. — От волнения у меня надломился голос.
Юл осторожно обнял меня за плечи:
— Кэти, твоей сестре ничего не грозит. Люсьен и его банда нынче ночью охотятся за дичью покрупнее. Они только о том и будут думать, как им уничтожить нас. Так что какой-то человек — это последнее, что может занимать их мысли.
Эмброуз кивнул.
— И не сочти за обиду, Кэти, только с твоим владением боевыми искусствами ты будешь скорее помехой, чем помощью. — Он посмотрел на Жан-Батиста. — И кстати, мы ведь не можем оставить здесь тело Винсента без охраны, раз уж нума знают о его состоянии.
Жан-Батист бросил задумчивый взгляд на Гаспара и кивнул.
— Я останусь, — сразу согласился Гаспар, после чего расстелил на столе карту.
Все столпились вокруг нее, и каждый добавлял что-то свое при разработке плана.
— Ладно, Жанна уже приготовила ужин, — сказал, наконец, Жан-Батист. — Вам всем следует поесть или хотя бы взять что-то из еды с собой. Для схватки вам понадобится много сил.
Все с мрачным видом потянулись из комнаты. Совещание длилось меньше часа. Но было уже почти девять вечера, и конечный срок быстро приближался.
Юл задержался и вышел из комнаты Жан-Батиста вместе со мной.
— Винсент просит меня поговорить с тобой за него, потому что ваша возможность общения пока ограничена.
Я кивнула.
— Он говорит, что должен отправиться с нами. Нам понадобится его помощь, чтобы отыскать Шарля. И говорит, что просит тебя вернуться к родным… домой… и ждать там.
— Нет, — упрямо бросила я, а потом добавила, обращаясь к воздуху: — Нет, Винсент. Я жутко боюсь за всех вас, и за Джорджию тоже, и я хочу быть здесь, когда вы вернетесь.
Юл прислушался, потом сказал:
— Он согласен, что здесь, с Гаспаром, ты будешь в большей безопасности, чем дома. Но он просит тебя не беспокоиться из-за Джорджии. По крайней мере, не сегодня. Пока она будет оставаться в толпе гостей, ничего не случится. Они просто не станут устраивать драку на глазах у сотни людей.
«Доверься мне», — прозвучало у меня в голове.
— Я тебе верю, — ответила я.
Следующие полчаса выглядели сплошным переполохом, хотя и организованным. Жанна, выставив на кухонный стол огромное количество еды, исчезла в подвале. Я отправилась за ней в спортивно-военный зал и увидела, что она открывает и закрывает дверцы стенных шкафов. Из шкафов Жанна вытаскивала тяжелые сумки для инструментов и, открыв, расставляла на полу, причем действовала она так же уверенно, как хлопоча в кухне над круассанами.
— Чем я могу помочь? — спросила я.
— Ничем. Уже все готово, — ответила Жанна, выволакивая еще одну громадную сумку.
Внутри сумки оказалось множество специальных отделений, выложенных бархатом. И, видя формы и размеры оружия, висящего на стенах, нетрудно было догадаться, для чего предназначен этот футляр.
Первой вниз спустилась Шарлотта и тут же принялась снимать оружие со стен. Выбрав пару мечей, кинжал, какие-то предметы пугающего вида, похожие на летающие звезды ниндзя, и еще что-то, чему я вообще не могла подобрать названия, она уложила все в соответствующие отделения футляра для электрической гитары. Как бы для гитары.
Потом Шарлотта быстро разделась до нижнего белья и начала одеваться по-другому: сначала надела черную, плотно облегающую тело футболку с длинными рукавами, потом черные кожаные штаны, заправив их в высокие кожаные ботинки. Жанна помогла ей застегнуть нечто вроде бронежилета, а поверх всего этого Шарлотта натянула темный свитер на «молнии». К этому был добавлена жилетка из искусственного меха, в карман которой Шарлотта запихнула подшлемник. На этом процесс одевания закончился. Теперь Шарлотта выглядела как великий воин Аттила в женском облике. Устрашающе.