Маленькая хозяйка большой таверны (СИ) - Гринберга Оксана (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗
Своим вниманием к моей персоне ему удалось переменить людское мнение. Нет, меня не спешили возлюбить всем сердцем, но, по крайней мере, я бы посмотрела на тех смельчаков, кто осмелился бы заикнуться, чтобы меня стоит вышвырнуть на улицу!..
Это натолкнуло на отвлеченные размышления о том, что не помешало бы заманить в таверну кого-нибудь из высших придворных, или даже самого короля — безумная, но приятная идея! — и тогда бы ни у кого не возникло бы больше вопросов, за кого мы, за Клинки или же Лилии.
Тут к моему уху склонился Амир, и я, вырвавшись из задумчивости, посмотрела в его черные глаза.
— Не стоило мне вести свое сокровище в столь людное место, — заявил он. Кажется, это была шутка, но поди еще разбери! — Нужно было наслаждаться самому, в гордом одиночестве, а то у меня появилось слишком много конкурентов. Вот, кстати, и еще один! Нет же, дорогой господин, — обратился он к подошедшему мужчине в светлом камзоле, — все места давно уже заняты. Из нас и так уже собралась приличная очередь!
Два изморца, скалясь, заявили, что они проследят за порядком в этой самой очереди.
На это молодой мужчина поморщился, уставившись на меня пронзительным взглядом зеленых кошачьих глаз. Слишком уж похожих на те, которые каждое утро смотрели на меня из зеркала в комнате Старого Джона.
— О нет, никакой он вам не конкурент! — покачала я головой, обращаясь к Амиру и остальным. — Это мой родной брат — Артур Дюваль собственной недовольной персоной!
Мужчины вознамерились было представиться, но Артур Дюваль не был настроен вести светские беседы. Вместо этого пробурчал что-то совсем уж неразборчивое, но крайне недовольное, заявив, что ему нужно со мной поговорить.
Сейчас же, немедленно!
Попытался схватить меня за руку и увести за собой, но я не далась. Уставилась на него холодно, затем сказала кузенам Брамани и остальным, что вернусь через несколько минут.
Потому что поговорить с братом Лорейн мне все же хотелось. Она… Вернее, мы так давно с ним не виделись!
Порылась в памяти Лорейн, пытаясь выяснить, когда это было в последний раз, но эта самая память отказалась мне помогать. Встречи с Артуром обычно проходили для нее слишком болезненно, из-за чего Лорейн твердо решила о них позабыть.
Вычеркнула брата из своей жизни, избавившись от воспоминаний, словно Артура Дюваля никогда и не существовало на белом свете.
Но он был здесь, недовольно сопел, шагая по лестнице рядом со мной, когда мы спускалась на первый этаж в просторный мраморный вестибюль. Холл оказался пуст — все гости давно уже поднялись наверх, поэтому Гильдию мы решили не покидать.
Остановились, чтобы поговорить как раз под картой этого мира.
Мира, из которого я не была родом, но который продолжал в изобилии подкидывать мне проблемы. Судя по всему, Артур Дюваль твердо намеревался стать одной из них.
Глава 14
Я смотрела на брата Лорейн — у него оказалось приятное молодое лицо, открытый взгляд, зеленые глаза и темные вьющиеся волосы, спадавшие на плечи вполне добротного камзола.
Правда, заметно поношенного.
Думала о том, что Артур был старше Лорейн на шесть лет, так что сейчас ему, выходило, около тридцати. Не женат, детей нет.
И любви к сестре, как оказалось, тоже.
Вернее, ее не было ни в детстве, ни во взрослой жизни, и за время мятежа ничего тоже не изменилось, потому что он уставился на меня с выражением высокомерного разочарования. Смотрел молча и свысока — будто бы ожидал, что я вот-вот начну каяться и посыпать голову пеплом за неведомые мне грехи.
Но я тоже молчала. Разглядывала его, давая возможность заговорить первым. Дождалась — Артур нахмурился еще сильнее, после чего произнес:
— Не думал тебя здесь увидеть! Тебя, Лорейн!..
В его голосе прозвучало совсем уж неприкрытое презрение, а я подумала — стоит ли рассориться с ним окончательно, поставив его на место и показав ему свой новый характер, или же все-таки постараться найти точки соприкосновения? Все же единственный брат Лорейн, как никак!
— А где именно ты ожидал меня увидеть? — поинтересовалась у него вполне любезно. — В братской могиле под стенами Виллерена? Или же подыхающей в канаве? Или, быть может, просящей милостыню со своей дочерью на ступенях Храма Святой Эрдины?
Артур моргнул, явно не ожидая от меня такого ответа. Но тут же завел старую песню:
— Как ты посмела явиться в Торговую Гильдию после того, что натворил твой муж?! Пришла сюда, да еще и с любовником? Или же с любовниками?! Ты что, спишь с ними всеми одновременно? Или же у вас заведена очередь?
На это я усмехнулась. Вот и поговорила с семьей, называется!..
— Не утруждай себя, подыскивая обвинения и стараясь ужалить меня побольнее. У меня нет любовников, Артур! Они все мои деловые партнеры.
Он презрительно поморщился:
— Так вот как теперь это называется?! Деловые партнеры, значит?! Именно это они нашептали тебе на ухо, когда ты ублажала их по очереди?
Я вновь взглянула на родного брата Лорейн и подумала… Интересно, что же такого она такого натворила, из-за чего Артур возненавидел ее еще в раннем детстве и пронес это… гм… светлое чувство до настоящего момента?
— Не знаю, как это называется, — сказала ему. — Ты мне и расскажи. — Потому вспомнила ту пожилую даму в розовых блестках, которую он вел танцевать. — Как я погляжу, именно этим ты как раз и занимаешься. Ищешь себе богатое тело, которое станет тебя содержать. Но тебе все не удается, — потому что ту даму водил танцевать не он один, — ты порядком бесишься, Артур!
На это брат изменился в лице, взбесившись еще сильнее, но мне нисколько не было страшно. Я уставилась на него холодно, а потом перевела красноречивый взгляд на охрану возле входных дверей.
Впрочем, я могла разобраться с ним и сама, пусть только попробует поднять на меня руку!
— Судя по всему, братец, дела твои идут так себе, если не сказать, что еще хуже. Отцовское имение разорено и сожжено. Арендаторы, подозреваю, разбежались кто куда, потому что от полей и урожая ничего не осталось, так как в наших краях шли тяжелые бои. Когда они вернутся, известно одним лишь Богам. Компенсацию тебе не выплатили, а если и дадут, то сущую мелочь. Насчет страховки, — тут он моргнул, — я тоже серьезно сомневаюсь. Зато ты, насколько я помню, привык жить на широкую ногу, отец всегда ругал тебя за мотовство. В этом у меня нет никаких сомнений.
После моих слов Артур не только побледнел, он даже позеленел, и я поняла, что ни в чем не ошиблась.
— Денег у тебя больше нет, — продолжала я, решив добить его окончательно. Не все же ему измываться над бедной Лорейн! — Наследства ты не получишь, зато мотовство твое никуда не делось. Подозреваю, ты порядком успел залезть в долги, поэтому сейчас подыскиваешь себе богатую любовницу. Как раз здесь, в Торговой Гильдии, отличное для этого место! А еще лучше, вдову, которая одной ногой в могиле, чтобы уже наверняка поправить свое материальное положение. Но, как я уже говорила, твои успехи не огонь. Та дама, с которой ты танцевал, вовсе не пала жертвой твоих чар, потому что конкуренция здесь будь здоров. Подозреваю, ты серьезно переоценил свои силы и свою мужскую привлекательность.
Он дернулся, сжимая кулаки, собираясь то ли меня ударить, то ли придушить, но я покачала головой.
— Только попробуй, — заявила ему, — и тебя отсюда вынесут ногами вперед! На меня положил глаз глава Магического Контроля Виллерена. — Кажется, Эдвард Блейз таким не был, хотя я ни в чем не была уверена, да и глаз свой он никуда не клал, но Артуру знать об этом не стоило. — Так что дважды подумай, прежде чем решишься поднять на меня руку.
— Как ты посмела?! — прохрипел он.
— Посмела что? — улыбнулась ему. — Найти в себе силы и не умереть в канаве? О да, я это сделала, братец! Выбралась наружу и теперь крепко стою на ногах. В отличие от тебя, Артур! При этом, я нисколько тебя не боюсь, потому что мой страх и кроткий нрав прежней Лорейн умерли… Да-да, в той самой канаве!