Ученик бури (СИ) - Стальная Вероника (читать книги без регистрации .TXT) 📗
ГЛАВА 19
— Зачем я на это согласился? — Возведя глаза к безмолвному небу, отчаянно вопросила я, ни к кому, в частности, не обращаясь.
Уже через какие-то ничтожные пол часа мы выбрались из дворца, и Сид, давясь смешками, не переставал меня подкалывать. Чтобы предприятие возымело успех, меня пришлось замаскировать, и парень подошел к делу с полной серьёзностью… Хотя кому я вру? Он вообще не парился над маскировкой, обрядив меня в паранджу! Там даже прорези для глаз не было, только закрывающая лицо сетка.
Не знаю, где он в рекордные сроки нашел эту черную, бесформенную хламиду, но я была готова подстреленным волком взвыть, как только сие увидела.
— Я должен её надеть?! — Воскликнула, глядя на этот ужас, и понимая, что страж полностью серьёзен.
— Естественно, ты же хочешь, чтобы тебя не узнали! Ты мелкий, голос писклявый, сойдешь за женщину, — Сид почесал подбородок, — но, лучше при посторонних ничего не говори… Девушка должна быть кроткой, покладистой, ещё опозоришь меня ненароком…
— Да за кого ты меня хочешь выдать, отведя в бордель?! Изображать живой товар не буду! — Разъяренной змеёй зашипела я, и парень, клятвенно заверив, что продавать меня не собирается, вкратце изложил свой "гениальный план", в успехе которого можно было небезосновательно усомниться.
Но отступать было уже поздно, и как-то стыдно, если учесть, что поменять своё решение насчет вылазки я успела уже три раза.
Сид тоже умудрился принарядиться, преобразившись из солдата в своеобразное подобие франта, одетого по местным канонам. Цветастые шаровары, подпоясанные красным кушаком, белая рубашка, длинная накидка-халат; даже тюрбан какой-то нацепить успел, и цацки разнообразные на себя навешать, чтобы статус богатея подчеркнуть. В целом, выглядел он как павлин, но я должна была признать, что был в этом некий шарм, потому что его молодость и улыбка могла украсить любой наряд.
Я же, укутанная в балахон, как в саван, чувствовала себя отвратительно, едва поспевая теперь за его широкими шагами, постоянно путаясь в длинном подоле.
— Семенишь почти натурально, — заметил Сид, решив придержать меня за локоть, когда я чуть не упала, пробираясь темными коридорами дворца, чтобы не привлекать к себе внимания, — так держать, Бес.
Скрипнув зубами, я ничего не сказала, с нетерпением ожидая, когда мы наконец выберемся на воздух. Страж не обманул, сказав, что проведет меня тайным ходом, потому что вышли мы в неприметный переулок, прямо из торцевой двери совершенно незнакомого дома, а стена, огораживающая "цитадель власти", маячила далеко за нашими спинами.
Учитывая, что в пути мы преодолели несколько лестниц, на щербатых ступеньках которых я пару раз успела споткнуться, можно было сделать вывод, что ход проходил под землей и пользовались им не часто.
— А это нормально, что во дворец может пробраться любой желающий, решивший узнать куда ведет эта дверь? — Поинтересовалась я, но Сид отрицательно покачал головой.
— Не может.
— Магия?
— Ключи, — парень подбросил на ладони тихо бряцнувшую связку, в которой я не сразу распознала нечто, похожее на отмычки. Они больше напоминали коллекцию старых брелков, оснащенных разнообразными зазубринами.
Вновь глянув на дверь, я обнаружила, что на ней нет ни замка, ни ручки, только неприметное отверстие в самом боку, имитирующее пятиконечную звезду. Не удивительно, что я раньше этого не заметила, ибо чачван, закрывающий лицо, давал обзор, позволяющий разве что на стены не натыкаться. Понимаю суровых мужей, наряжающих своих жен в эту хламиду, ибо так не только женщину никто не увидит, но и она на людей засматриваться не будет…
Помимо прочего, наряд, который мне выдал Сид, ещё и пах неприятно. Будто нафталином каким-то, молью и старой шерстью. Удушливо и едко.
Я подавила в себе желание чертыхнуться.
— Хватит глазеть, нам нужно ещё повозку поймать, не пойдем же мы пешком.
— О да, — ошалев от спешки, поддакнула я, — это же так по-простому.
Поправив одеяние, даже думать тошно, что могла бы ходить в нем на постоянной основе, родись не в том месте и не в то время, или попав к кому-то в собственность здесь, я направилась за стражем, который устремился в направлении шумной улицы.
— Поедем на кщерах, так быстрее, мы скорее всего уже пропустили самое интересное.
Что? Он хочет посмотреть, как из борделя труп выносить будут что ли? Меня подобное зрелище не вдохновляло, и я надеялась, что застать его не придется, но озвучивать свои мысли парню не стала, потому что мы уже влились в толпу из шумных горожан, от чего-то непривычно воодушевленных. Люд был отличен от того, что я привыкла здесь видеть, ибо раньше не выбиралась так близко к центру.
Неподалёку от дворца и люди, и дома были ярче, интереснее, в то время, когда казалось, что на окраины у художника, рисовавшего этот город, не хватило краски. Сравнение оказалось неудачным, и я переключила своё внимание на разговоры прохожих.
— Сид, чему все так радуются? — Понизив голос, не удержалась от вопроса я.
— Свадьба Его величества — отличный повод. Не только во дворце будет праздник, но и в городе. Людям будут раздавать деньги и бесплатные угощения, это традиция.
Мы прошли мимо чайной, из которой даже на улице доносился ароматный запах трав и еды… Вот подобное место я бы с удовольствием посетила, но боюсь, мне сейчас туда путь заказан, ибо у двери висела табличка, вольный перевод которой означал, что с бабами, лошадьми, и прочими домашними животными вход воспрещен.
— А может тебе организовать носильщиков с паланкином, дорогая? — Елейным голосом пропел Сид, заметив, как я остановилась, прожигая взглядом надпись. То есть, взгляда моего он, разумеется, не видел, но заторможенность отметил.
От "дорогой" я чуть не подпрыгнула на месте, запоздало понимая, что парень шутит, обращаясь ко мне в соответствии с образом.
— Просто кушать хочу, ты же меня не кормишь совсем, возлюбленный господин! — Пискнула я как можно более капризно, злорадно наблюдая за вытянувшимся лицом парня.
— Не делай так больше, Бес, иначе решу, что я тебя с кем-то перепутал.
— А ты меня "дорогой" не называй! — Огрызнулась, возвращая голосу привычную тональность.
На этом споры временно прекратились; мы достигли закутка, где в стойлах содержались те самые громадные ящеры, на которых принцесса прибыла в город… Близки мне этих животных ещё не приходилось видеть, и я с интересом засмотрелась на морды, покрытые редкой чешуей. На свету толстая шкура тускло отдавала перламутром, и не смотря на крупные габариты "транспорта", я его совсем не испугалась.
Раб, ухаживающий за животными, как раз кормил одного переспелыми фруктами, насыпая их прямо в деревянное корыто из видавшей виды корзины. Ящер с аппетитом поедал угощение, совсем как корова, хрустящая молодыми яблоками, с той лишь разницей что иногда он подбрасывал фрукты вверх и ловил их ртом на лету, чтобы проглотить целиком.
Сид сторговывался о цене с дородным хозяином, предоставляющим живность напрокат, а я все смотрела и думала: "Можно ли их погладить?" Не стоит, наверное…
В том, что кщеры меня не покусают, я почти уверена, а вот, что окружающие не посмотрят на меня как на полоумную — не очень.
— Отправляемся с ветерком, — оптимистично заверил меня страж, подкравшись со спины, и спустя какое-то время я поняла, что он немного преувеличил.
Ящера запрягли в повозку, отличающуюся от той, в которой каталась Её высочество Эллиаль, тем фактом, что здесь полагался извозчик, и мы, утрамбовавшись в тесную кабинку, с размеренной ленцой покатили вниз по улице. Никакой ветерок при этом даже легкие занавески не раздувал.
— Дух от скорости захватывает! — Прокомментировала я, на что Сид обиженно надулся.
— Быстрее чем на своих двоих. Не на лошади же тебя везти, ведешь ли, ты сейчас женщина, а мои женщины достойны комфорта.