Три капли на стакан (СИ) - Орлова Анна (книга бесплатный формат TXT) 📗
— Мисс Вудс…
— начал он. И не договорил. Странные звуки нарушили сонную обеденную тишину. Свист, грохот, звон…
— Проклятье! — Эллиот выругался сквозь зубы.
— Это же… И резко прибавил газа. Я вцепилась в поручень на двери. Там ведь Бишоп!.. Подлетели мы как раз к развязке. Двое в темных костюмах уже ушли в отбой: один зажимал рукой плечо, а второй неподвижно лежал на подъездной дорожке, и вокруг его головы темная лужа. Борден укрылся за дверью и палил оттуда. Бишоп прятался за машиной, щедро продырявленной пулями… Дальше — как в кино. Отдельные кадры. Лобовое стекло в машине Бишопа — в брызги, в крошево. А сам он медленно оседает на землю. Потемневшее лицо Эллиота. Он что-то говорит — не разобрать. Выскакивает из машины. Ствол пистолета в руках оружейника раскрывается цветком. Борден с воплем бросает искореженное оружие — и тут же падает от удара в висок. А Эллиот защелкивает наручники. Разобравшись с ним, лейтенант оборачивается. Бледный, собранный. И смотрит в сторону, на лежащего на асфальте Бишопа. Запах пороха и крови. Чей-то крик…
Не помню, как я выбралась из авто. Рванулась к Бишопу.
— Тихо! — Эллиот перехватил меня и встряхнул хорошенько.
— Вы как? — Н-нормально, — выдавила я с трудом. Горло саднило. Это я кричала? — Не ори, — попросил Бишоп, морщась. Он приподнялся, опираясь на локоть. Справа под ребрами — аккуратная дырочка, вокруг которой по рубашке медленно расплывалось красное пятно. Бишоп прижал руку к животу, затем отнял ее и посмотрел на испачканные кровью пальцы. Эллиот подошел, хрустя битым стеклом, присел на корточки.
— Я вызову скорую, — пообещал он.
— Ты…
— Заткнись! — перебил бледный до синевы Бишоп. Его губы и кончик носа стали почти фиолетовыми.
— Меня даже не довезут. Он бросил на меня взгляд и отвернулся. Я прикусила губу. Мы оба понимали: не жилец. Пуля попала в печень. Такая маленькая дырочка — и гарантированное внутреннее кровотечение. Не верилось. Ярко-голубое небо, первый по-настоящему теплый весенний день, радостная зелень — и лежащий на земле блондин, жить которому оставалось считанные минуты. Бишоп попробовал сесть, застонал сквозь зубы. Эллиот попытался ему помочь, но раненый оттолкнул его руку.
— Эмили! — позвал он хрипло. Я вздрогнула. Как во сне, подошла ближе, опустилась на колени. Это всего лишь кошмар! Надо проснуться! Не получалось. Бишопа колотил озноб. И укутывать бесполезно. Дрожащими руками я вынула платок и вытерла его липкое от пота лицо.
— Спасибо, — он попытался улыбнуться посиневшими губами.
— Эмили, я хочу, чтобы ты знала. Я тебя люблю. Я изо всех сил сдерживала слезы.
— Бишоп…
— прошептала я потерянно. Нельзя позволить ему умереть! Только… Он качнул головой, часто-часто дыша.
— Молчи. Так глупо вышло, правда? И я все же не выдержала — расплакалась. Как же я без него?.. Краем глаза я видела застывшего лейтенанта. Он резко поднялся и отошел в сторону.
— Эллиот! — окликнул Бишоп. Тот нехотя обернулся. Глаза его странно блестели.
— Что? — Позаботься о ней! — не попросил — потребовал Бишоп. Эллиот молча кивнул. А Бишоп перевел взгляд на меня.
— Обними меня, — попросил он очень тихо.
— Холодно. И его лицо — спокойное, какое-то… опрокинутое — наконец вывело меня из оцепенения.
— Нет! — яростно выпалила я. Эллиот за моей спиной что-то пробормотал. А я рванула в стороны полы рубашки Бишопа. Шрапнелью брызнули пуговицы. Проклятье, только бы успеть. Дура, идиотка, прорву времени — впустую! Он попытался перехватить мою руку.
— Не смей! Я только мотнула головой и припечатала ладонью уже ничем не прикрытую рану. И выплеснула силу — щедро, от души — так, что Бишоп застонал и выгнулся дугой.
— Не… надо, — процедил он сквозь зубы. Толку-то? Я не собиралась отступать. Последствия? Наплевать! Бишоп корчился под беспощадным потоком магии. А я зажмурилась — крепко, отчаянно. Только бы не слишком поздно. Только бы… Когда я открыла глаза, Бишоп был без сознания. Но вне опасности — лицо порозовело, дыхание выровнялось, а на месте раны осталась только ярко-розовая точка шрама. И кусочек железа на коже — такой маленький. Смертоносный. Я попыталась встать и пошатнулась от нахлынувшей слабости. Упасть мне не дал Эллиот, обхватив за плечи.
— Ведьма, — прошептал он на ухо.
— Настоящая ведьма. Я думал, сейчас на такие фокусы уже никто не способен… Хотя не зря же от вас так пахло магией. Я чуял, но не мог понять. Мои губы кривились в болезненной усмешке. Вот он и узнал мою самую главную тайну… Бишоп завозился, и я ужом вывернулась из цепких рук Эллиота. Я присела рядом с Бишопом, спиной ощущая взгляд лейтенанта. Передернула лопатками и взяла Бишопа за руку. Взревела сирена — кавалерия спешила на помощь — и гнетущее чувство пропало.
— Мисс, — вежливо окликнули сзади.
— Вам нужна помощь? Он ранен? Сейчас мы вызовем скорую. Двое дюжих полицейских стояли в паре шагов. Остальными командовал Эллиот.
— Не нужно! — встрепенулась я.
— Мы лучше домой поедем. Не хватало здесь только врачей. Как им объяснить кровь, следы пули? Бишоп-то уже цел.
— Вы сможете добраться одна? — уточнил полицейский скептически.
— Давайте я выделю машину. Я представила, как мы подъезжаем к «Бутылке» со всей помпой — с мигалками, полицейскими в форме… Бишоп потом меня растерзает.
— Вызову такси, — пожала плечами я, пытаясь незаметно вытереть испачканные в крови пальцы.
— Не нужно, — встрял подошедший Эллиот.
— Я сам вас отвезу. Чуть позже, когда тут закончу.
— На твоей тарантайке? — хрипло подал голос Бишоп.
— Уволь.
— На твоей, на твоей. Только не дергайся. Лейтенант махнул подчиненным, и те помогли Бишопу подняться. Устроили на лавочке, помялись рядом.
— Идите, я с ним побуду, — тихо сказала я. Полицейские утопали в дом, откуда доносились властные команды лейтенанта. Суетились медики возле раненого, дюжие парни паковали в мешок убитого. А Бишоп сидел, раскинув руки. Он зажмурился и подставил лицо солнечным лучам.
— Думал, каюк мне. Отбегался. Я опустилась рядом.
— Все позади. И сама же скривилась. Что за банальности? Бишоп распахнул глаза — усталые, в красной сетке полопавшихся сосудов.
— Зачем ты это сделала, Эмили? Выглядел он живописно: рубашка без единой пуговицы, пятна крови на пиджаке, измятые и запачканные брюки.
— А я должна была просто смотреть? — резко ответила я. Отвернулась. Интересно, куда подевалась моя сумка? Не помню.
— Да, — проронил Бишоп.
— Он же теперь от тебя не отстанет.
— Выкручусь, — легко солгала я. Думать о плохом не хотелось. Слишком много всего случилось. Слишком все это… Страх за Бишопа схлынул, оставив изнеможение и дрожащие руки. И вопрос.
— Ты сказал…
— я с трудом находила слова.
— Признался, что…
— Забудь! — перебил Бишоп резко.
— Я ничего не соображал от боли и потери крови. Выкинь из головы. Я прикусила губу и отвернулась.
— Почему?.. Вопрос повис в воздухе. Бишоп не собирался отвечать. А я не собиралась забывать. На выглянувшего из дома Эллиота я посмотрела почти с радостью. Зря я завела этот разговор. Не время.
— Мисс Вудс! — позвал лейтенант.
— Зайдите на минутку. Я с сомнением покосилась на Бишопа, который снова смежил веки. Выглядел он неважно: усталые морщинки возле губ и на лбу, глубокие тени у глаз, бледность… Хотя это понятно, такая кровопотеря даром не проходит.
— Иди, — глухо сказал Бишоп.
— Раньше закончим — раньше уедем. Я кивнула, забыв, что он меня не видит, и поднялась. Пообещала зачем-то: — Я быстро! Бишоп не ответил… Эллиот вежливо посторонился, впуская меня. Бросил короткий взгляд на неподвижного Бишопа, дернул уголком рта.
— Мисс Вудс, взгляните вот на это, — он махнул рукой на прилавок, где были разложены альбомы.
— Их даже не пришлось искать, прямо на виду лежали. Я подошла, склонилась над фотографией на развороте. Большой семейный портрет. Толпа взрослых и целый выводок светловолосых детей. Хм, похоже, в семье Толбота рождалось много двойняшек. Такие вещи передаются по наследству, так что были тут и взрослые близнецы. Я машинально рассматривала смутно знакомые (скорее всего из-за типажа) лица… И тут взгляд зацепился за темную макушку. Красивая блондинка стояла, положив руки на плечи черноволосого мальчика. И ни намека на мужчину рядом.