Смертельно безмолвна - 2 - Дьюал Эшли (книги онлайн без регистрации полностью txt) 📗
становится спокойнее и легче. Уже в следующее мгновение пожар утихает, и тогда я в изумлении
понимаю, что могу шевелить ногами, могу сойти с места.
Принуждение больше не работает.
- Идем, – говорит брат, неожиданно оказавшийся рядом, – быстрее.
Я покачиваюсь на носках. Плетусь за Хэйданом и на ходу стаскиваю с дивана папку с
фотографиями, которую мне отдала Бетани, я не понимаю, как я вообще вспомнил о ней, не
понимаю, как мы выбираемся из дома. Я не понимаю, как мы оказываемся во дворе, на газоне,
как втягиваем свежий воздух. Не понимаю, что вновь избежал смерти.
- Черт возьми, – порывисто расправляю плечи и выдыхаю, – ненавижу этот дом.
Я беглым взглядом осматриваю голубое небо и хватаюсь руками за затылок. Папка в пальцах
влажная, пропитанная паром и гарью. Хорошо, что она осталась цела, иначе фото канули бы в
Лету, что сейчас отнюдь не к месту. Я должен показать снимки Монфор.
«Норин», – вспоминаю я и перевожу взгляд на Мэри-Линетт. Женщина кашляет, не в силах
ровно держать спину. Ее бледная кожа покрыта красными пятнами и сажей. Я почти уверен, что
Мэри сейчас мечтает свалиться замертво и закрыть пылающие от рези глаза.
- Надо найти Норин, – сиплым голосом отрезает она и выпрямляется, – сейчас же.
- Они давно уехали, – я не хочу расстраивать женщину, я просто констатирую факт.
- Я справлюсь, я услышу.
Что ж, если Мэри и, правда, сможет найти их – я согласен. Когда опасность нависает над
Хэйданом, у меня буквально сносит крышу, поэтому я прекрасно понимаю, что сейчас
переносит Мэри-Линетт. Останавливать ее или же спорить с ней – глупо и неуважительно.
- Как скажете.
- Эй, там копы, – неожиданно шепчет брат, схватившись пальцами за оправу очков.
- Что?
Мы с Мэри-Линетт одновременно резко оборачиваемся и столбенеем от недоумения. Черт
подери, неужели именно сейчас правоохранительные органы решили взяться за ум и прибыли на
помощь своим дорогим жителям Астерии? Невероятно.
Полицейская машина лихо сворачивает перед коттеджем Монфор, я осматриваю дом и дым,
выплывающий из открытой двери, и прокатываюсь пальцами по лицу.
- Нужно выпроводить их, – едва слышно бросаю я.
- Каким же образом? – Также тихо шифруется Мэри-Линетт. – Никто из нас не умеет
управлять разумом и не варит зелья, отбивающие память.
- Значит, нужно придумать что-то другое. Мы должны ехать, иначе упустим Норин.
С этим женщина не спорит. Да и со мной вообще спорить бессмысленно.
- Уходите, – внезапно говорит Хэрри, врезавшись в меня пылающим взглядом. – Что стоите?
Живее. Я справлюсь. Забалтывать кретинов у меня всегда хорошо получалось.
- Хэйдан...
- Мне не придется сражаться с ведьмами, не придется плясать перед Люцифером.
- Я не хочу оставлять тебя одного.
- Эй, ты можешь пойти с Мэри-Линетт. Ты можешь, правда. – Брат моргает пару раз, проходится тыльной стороны ладони по лицу и кивает. – Идите уже, быстрее.
- Но что ты им скажешь? – Взволнованно спрашиваю я, искоса взглянув на копов. На их
лицах отражается сухое недовольство, а еще страх, что приходится парковаться рядом с домом
неуравновешенных сатанистов.
- Я придумаю, что сказать, боже, Мэтт, я всегда соображаю в этом плане лучше тебя.
- Да что ты...
- Идем, – вмешивается Мэри-Линетт, схватив меня за локоть, – живее, умник.
- Возьмите пикап, – советует Хэрри, двигаясь к полицейским машинам. – Он...
- Я знаю, где он.
Мне совсем не хочется оставлять Хэйдана одного, но у меня нет выхода. Я сжимаю в кулаки
пальцы и, закатив глаза, срываюсь с места; надеюсь, ничего не случится, пока меня не будет
рядом. В противном случае найду этих кретинов в форме и познакомлю их с Ари.
Счастливы они будут ровно несколько минут, потом их жизнь покатится к черту, как и жизнь
всех, кто имел радость встретиться с этой рыжей бестией.
Мы вылетаем на трассу с заднего двора. Объезжаем коттедж с другой стороны, дабы не
столкнуться с ищейками нос к носу, и несемся вперед, перегоняя даже взбушевавшийся ветер.
Мэри-Линетт сидит на пассажирском сидении, а я переключаю передачи. Женщина распахивает
окно и прислушивается к городу, заправив за уши волосы.
- Сейчас направо. – Послушно выворачиваю руль и сглатываю. Интересно, как долго
Монфор может игнорировать посторонние звуки и концентрироваться на тех, что ведут ее к
желаемой цели? Наверно, это сложно и больно. Мэри морщится, а я свожу брови.
- Все в порядке?
- Да, не обращай внимание.
- Вы выглядите измотанной.
- Пару минут назад мы жарились в адской печке, забыл? – Она усмехается, а потом с силой
стискивает тонкие пальцы и прижимается лбом к наполовину опущенному стеклу.
- Что вы слышите?
Мэри нервно поводит плечами, сутулится и шепчет:
- Я слышу всех. Это не приносит удовольствия, Мэтт. Шум в голове давит на мозги.
- И как вы среди этого шума находите Норин?
- Ее я всегда найду.
- Ну да, голос сестры. Разумеется.
- Не только голос. Стук ее сердца, движение крови по ее венам... – Мэри-Линетт едва
слышно выдыхает и прикрывает дрожащей рукой губы. – Я росла с Норин, она моя личная
музыка. Если я перестану ее слышать...
- Не перестанете.
- Конечно.
Выжимаю сильнее газ и слежу за тем, как Астерийская школа остается позади.
- Вы понимаете, где Норин с Ари?
- Не очень отчетливо. Я слышу скрип качелей и... и шелест деревьев... – Мэри нервно
моргает, а затем неестественно быстро передергивает плечами. – Сложно. Звук воды. Но я не
уверена, что это озеро или водоем. Нечто другое. Отрывистый звук. Тихий. Громкий.
- В смысле?
- Я не могу... Не могу понять. Тихий, громкий, тихий, громкий...
Она одержимо хватается ладонями за лицо, горбится, а я спрашиваю:
- Фонтан?
Мэри-Линетт Монфор порывисто оборачивается и впивается в мое лицо блестящими от
напряжения глазами. Она больше не прислушивается к звукам, прорывающимся сквозь открытое
окно, и силы вновь возвращаются к ней в полном объеме.
- Верно. Фонтан. Наверно, они в...
- ...парке.
Женщина кивает, а я выдыхаю. Что ж, класс! Устроим прогулку по красивым местам
Астерии, которые, вполне возможно, после нашего визита перестанут таковыми быть.
Мы останавливаемся перед воротами в городской парк через несколько минут. Мэри сразу
же порывается к входу, а я оббегаю пикап сзади и достаю из-под брезента комплект стрел и
спортивный лук. Не хочу вновь стоять и чувствовать себя уязвимым кретином.
- Это вместо браунинга, – поясняю я, подходя к женщине, а она хмыкает.
- Откуда у тебя вообще пистолет, гений?
- Мне его отдала Бетани перед тем, как уехала вместе с семьей из Астерии.
- Бетани уехала? – Удивляется Мэри-Линетт, вскинув брови. – Но когда?
- Сегодня рано утром. Я бы рассказал, нам с вами есть что обсудить. Но не успел.
- Обсудим, когда вернемся домой.
Я коротко киваю, завидуя бессмертному оптимизму женщины, неуклюже поправляю
качающиеся из стороны в сторону стрелы и ступаю вслед за Монфор.
Фонтан находится в центре парка. Это скульптура огромного орла с распростертыми
крыльями, к которому ежедневно приходят слабоверующие мамаши и романтики, стойко
убежденные в том, что, если кинуть в фонтан монету и загадать желание, оно непременно
сбудется. Идиоты, другими словами. Уверен, что сегодня там будет пусто.
Если Мэри-Линетт не ошиблась, мы выйдем на Монфор через пару минут: парк этот
небольшой. Наверняка, поэтому мне и не нравилось сюда приходить. Я не мог потеряться. Не
мог просто брести куда-либо, рассуждая о том, что меня волновало. Едва я погружался в
собственные мысли, как тут же ноги приводили меня к одному из выходов.
Неожиданно Мэри-Линетт впивается пальцами в мое плечо и резко дергает на себя.