Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Воронята (ЛП) - Любительский перевод (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗

Воронята (ЛП) - Любительский перевод (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Воронята (ЛП) - Любительский перевод (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Было жарко, как в аду. Была весна, но, казалось, она решила, что она лето. Вирджинская весна. Ты знаешь, как это. В любом случае, тяжело. На заднем дворе не было никакой тени, но на границе располагался великолепный лес. Темный, зеленый и голубой. Как нырнуть в озеро. Я зашел туда, это была фантастика. Всего пять минут, и я уже не мог видеть дома.

Блу прекратила стучать по земле.

— Ты заблудился?

Гэнси слегка покачал головой.

— Я наступил в гнездо. — Он сузил глаза так, как делают люди, когда очень стараются казаться непринужденными, но было очевидно, что в этой истории нет ничего непринужденного. — Шершни, как ты и сказала. Они роятся на земле. Мне не нужно тебе это говорить. Но тогда я не знал. Первое, что я почувствовал, это маленькие иголочки в носке. Я думал, что наступил на колючку — их там было множество, таких зеленых, в форме кнута — но тут я ощутил кое-что другое. Такие маленькие ранки, знаешь?

Блу стало дурно.

Он продолжил:

— Но потом я почувствовал одного на руке, и к тому времени, как отскочил подальше, я увидел их. На обеих руках.

Каким-то образом ему удалось взять ее с собой, поместить в этот момент открытия. Сердце Блу слабело, пойманное в ловушку ядом.

— И что ты сделал? — спросила она.

— Я знал, что был мертв. Я знал, что был мертв еще до того, как почувствовал, что все в моем теле начинает идти неправильно. Потому что я попадал в больницу только из-за одного жала, а здесь их было около сотни. Они были в волосах. В ушах, Блу.

Она поинтересовалась:

— Ты был напуган?

Ему не надо было отвечать. Она увидела это в пустоте его глаз.

— Что произошло?

— Я умер, — сказал он. — Я чувствовал, как остановилось мое сердце. Шершням было все равно. Они продолжали меня жалить, несмотря на то, что я был уже мертв.

Гэнси остановился. Он произнес:

— Это трудная часть.

— Трудные — мои любимые, — ответила Блу. Деревья затихли вокруг них, единственным звуком был раскат грома. После паузы она добавила немного пристыженно: — Прости. Я не хотела быть… Но вся моя жизнь — это «трудная часть». Никто не верит в то, что делает моя семья. Я не собираюсь смеяться.

Он медленно выдохнул.

— Я услышал голос. Шепот. Я не забуду, что он сказал. Он сказал: «Ты будешь жить из-за Глендовера. Кто-то другой умирает на энергетической линии, когда не должен, так что ты будешь жить, когда не должен».

Блу была очень тиха. Воздух давил на них.

— Я рассказал Хелен. Она ответила, что это была галлюцинация. — Гэнси убрал лозу со своего лица. Здесь поросль становилась все гуще, деревья ближе. Им, вероятно, нужно было повернуть назад. Его голос звучал по-особому. Официально и неоспоримо. — Это была не галлюцинация.

Это был Гэнси, который написал журнал. Настоящий Гэнси, волшебный, завладевший ею.

Она спросила:

— И этого достаточно, чтобы заставить тебя провести всю жизнь в поисках Глендовера?

Гэнси ответил:

— Однажды Артур узнал, что Грааль существует, как бы он мог не искать его?

За ними снова прорычал гром, голодное рычание невидимого зверя.

Блу сказала:

— Это не совсем ответ.

Он не взглянул на нее. Он ответил голосом, внушающим страх:

— Мне нужно, Блу.

Все огоньки на измерителе электромагнитного излучения погасли.

В равных частях облегченная, что они на безопасной земле, и разочарованная, что ей больше не выведать настоящего Гэнси, Блу дотронулась до прибора.

— Мы сошли с энергетической линии?

Они отступили на несколько метров, но прибор не заработал.

— Батарейка кончилась? — предположила она.

— Я не знаю, как проверить. — Гэнси выключил его и включил снова.

Блу протянула руку к измерителю. В момент, когда она взяла его, огоньки вспыхнули красным. Чисто красным, не мигая. Она поворачивалась из стороны в сторону. Оранжевый слева. Красный справа.

Они встретились взглядами.

— Забери его, — сказала она.

Но как только Гэнси дотронулся до прибора, огоньки снова погасли. Когда гром прогремел на этот раз, чарующий и закипающий, она почувствовала, как что-то внутри начинает дрожать, и дрожь не прекратилась после того, как звук затих.

— Я продолжаю думать, что тут должно быть логическое объяснение, — произнес Гэнси. — Но его не было всю неделю.

Блу размышляла, что, возможно, и было логическое объяснение, и она считала, оно следующее: Блу делает вещи громче. Только она понятия не имела, что она усиливала в настоящий момент.

Воздух задрожал снова, потому что гремел гром. Не было и следа от солнца. Все, что осталось, это тяжелый зеленый воздух вокруг.

Он спросил:

— Куда он нас ведет?

Позволив красному цвету их вести, Блу нерешительно ступала через деревья. Они прошли всего несколько метров, когда прибор снова умер. Никакое количество выключений и передачи из рук в руки не заставило его замерцать снова.

Они стояли с прибором между ними, головы наклонены близко, молча глядя на темный экран.

Блу поинтересовалась:

— Что теперь?

Гэнси уставился вниз между их ногами, прямо под прибором.

— Шагни назад. Там…

— О Господи, — произнесла Блу, резко отстраняясь от Гэнси. А затем снова: — О Боже…

Но она не смогла закончить предложение, потому что только что сошла с чего-то сильно похожего на человеческую кость. Гэнси первым присел, чтобы убрать листву с предмета. Конечно, под первой костью руки была вторая. Грязные часы охватывали запястье. Все выглядело фальшиво, скелет в лесу.

Это не могло произойти.

— О нет, — вдохнула Блу. — Не прикасайся к нему. Отпечатки пальцев.

Но труп был давно без отпечатков пальцев. Кости были чистыми, как экспонат музея, плоть давно сгнила, остались только нитки от того, чтобы человек не носил. Тщательно убирая листья, Гэнси раскрыл весь скелет. Он лежал помятый, одна нога подогнута, руки раскинуты по обе стороны от черепа — стоп-кадр трагедии. Время пощадило странные элементы и забрало другие: часы были, а рука нет. Рубашка исчезла, но галстук остался, спадая складками по холмам и долинам разрушенных ребер. Обувь была грязная, но на нее ничего не воздействовало. Носки тоже остались целыми в кожаной обуви, сидя мешками выше лодыжки.

Скула на черепе была разбита. Блу задалась вопросом, от этого ли умер этот человек.

— Гэнси, — позвала Блу плоским голосом. — Это был ребенок. Паренек из Аглионбая.

Она указала на его грудную клетку. Смявшись между двумя голыми ребрами, там торчал лоскут синтетической ткани с вышитой на нем Аглионбайской эмблемой, нетронутый погодой.

Они уставились друг на друга поверх тела. Молния осветила их лица. Блу была осведомлена о черепе под кожей Гэнси, его скулы находились так близко к поверхности, высокие и прямые, как на карте Смерти.

— Мы должны сообщить об этом, — сказала она.

— Подожди, — ответил он. Ему потребовалось мгновение, чтобы найти бумажник ниже тазовой кости. Хорошая кожа, забрызганная и обесцвеченная, но все-таки неплохо сохранившаяся. Гэнси открыл его, глядя на разноцветные края кредитных карт, выровненных на одну сторону. Он определил край водительских прав и вытянул их.

Блу услышала, как дыхание Гэнси сперло от неприкрытого шока.

Лицо на водительских правах принадлежало Ноа.

29

В восемь вечера Гэнси позвонил Адаму на фабрику трейлеров.

— Я еду за тобой, — сказал он и повесил трубку.

Он не сказал, что это важно, но это был первый раз, когда он просил Адама оставить работу, так что это должно быть важно.

Снаружи на стоянке Камаро вхолостую ревел двигателем, эхом отдающимся в темноте. Адам залез внутрь.

— Объясню, когда доберемся, — произнес Гэнси.

Он выжал сцепление и нажал на газ с такой силой, что задние шины завизжали на асфальте. По выражению лица Гэнси Адам думал, что что-то произошло с Ронаном. Может, наконец, Ронан случился с Ронаном. Но они ехали не в больницу. Камаро ворвался на фабрику Монмут. Вместе они поднялись по темной, скрипучей лестнице на второй этаж. От руки Гэнси дверь открылась, ударившись о стену.

Перейти на страницу:

Любительский перевод читать все книги автора по порядку

Любительский перевод - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Воронята (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Воронята (ЛП), автор: Любительский перевод. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*