Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1 (СИ) - Абаринова Вероника (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt, fb2) 📗

Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1 (СИ) - Абаринова Вероника (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1 (СИ) - Абаринова Вероника (лучшие книги читать онлайн бесплатно txt, fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мягкое пламя камина продолжало танцевать, освещая их объятия. Елизавета медленно приблизилась к Данте, каждое её движение было наполнено решимостью и нежностью. Его взгляд, наполненный бескрайней глубиной, следил за ней, и в его глазах отражалась бесконечная бездна чувств, напоминая о морских глубинах. В этот момент время словно замерло. Дыхание Елизаветы участилось, а сердце забилось в быстром ритме. Её рука нежно коснулась его лица, каждое прикосновение её пальцев к его щеке было полно теплоты и страсти.

Когда их губы встретились, весь мир исчез, не осталось ничего, кроме их двоих. Этот поцелуй был и нежен, и страстен одновременно, как будто они переживали моменты разлуки и страха, испытанные ими ранее. Это был поцелуй, наполненный магией глубокой любви, который перенёс их в мир, где они были единственными и неповторимыми.

Елизавета чувствовала, как Данте отвечает на её чувства, его руки нежно обвили её, притягивая к себе. В этом объятии было всё: защита, страсть, обещание пройти вместе через любые беды. Они отстранились, чтобы взглянуть друг другу в глаза, и в этом взгляде было сконцентрировано всё, что они не могли выразить словами.

— Теперь, когда мы вместе, я больше ничего не боюсь, — тихо прошептала она, прижимаясь к его груди.

Они смотрели друг на друга, и в этот момент Елизавета ощутила, как стены возведённые вокруг её сердца начинают рушиться. Данте ласково взял её руку в свою.

— И я тоже, Элизабет. С тобой я нашёл не только любовь, но и мир в своём сердце, — сказал он, крепко обнимая её. — Я обещаю, что буду бережно относиться к тебе. Буду рядом в горести и радости, во всём, что нам предстоит пережить.

Они сидели, укутанные теплотой камина в объятиях друг друга, наслаждаясь каждым мгновением вместе. В эту ночь они не только поделились своими страхами и надеждами, но и открыли новую страницу в своей истории — страницу, наполненную обещанием любви, понимания и взаимной поддержки. В мире, полном неопределенности, они нашли уверенность в том, что вместе они смогут преодолеть любые вызовы, ведь их любовь стала их крепостью.

Глава 55. Возмездие

"Что посеешь, то и пожнёшь."

народная мудрость.

На заре, когда мир ещё был погружён в сон, а новый день только начинал пробуждаться, Элизабет Блэквуд и Данте эйр Блэйз уютно расположились на постели среди мягких подушек. Их изолированный оазис любви, скрытый от внешнего мира тонким покрывалом шелковых занавесок, был наполнен спокойствием и теплом ласк.

Солнце ещё не взошло, но его лучи уже золотили верхушки деревьев, растущее рядом с домом, вдалеке виднелись луга, омытые росой, и легкий утренний ветерок нежно прохладил, проникая в комнату через открытые балконные двери. Воздух быстро нагревался обещая тёплый день. Небо, окрашенное в нежные розовые и оранжевые тона, добавляло особой магии этому моменту интимности и близости. В их уединенном уголке, скрытом от остального мира, время будто замерло, погружая их в атмосферу тишины и единения душ.

Елизавета опустила голову на плечо Данте, чувствуя, как его сердце стучит в унисон с её собственным. Он нежно обнял ее, их пальцы ласково переплелись, символизируя неразрывную связь и единство. В их взглядах отражалось восхищение и благодарность за эти мирные мгновения проведенные вместе.

— Что ты скажешь, если я через полгода переведусь в столичный университет магии? — задумчиво спросила она, глядя на рассвет.

— Полгода — слишком долго. Я постараюсь ускорить твой переход, — ответил он улыбаясь, обняв её за плечи.

— Но я не хочу, чтобы это вызвало слухи.

— Слухи? Они и так пойдут, когда утром в газетах появится новость о нашей помолвке, — шутливо заметил он, нежно гладя ее по плечу и крепче обнимая. — Знаешь, иногда, чтобы начать что-то новое, нужно отпустить старое… я хочу быть рядом с тобой, чтобы вместе строить наш новый мир.

— Ладно, я подумаю до обеда, — прошептала она.

— И если ты откажешься, я все равно найду способ быть рядом, — мягко ответил он, целуя ее в лоб.

Они сидели, наслаждаясь утренней тишиной, строя планы на будущее. Елизавета представляла, как они вместе будут исследовать улицы столицы, открывать для себя новые, любимые места, которые станут для них особенными, и строить совместное гнездышко. Её сердце наполнялось радостью и предвкушением необычных приключений.

— Не беспокойся, — сказал Данте с улыбкой, размышляя о будущем. — Я буду с тобой на каждом шаге нашего пути.

В тёплом свете рассвета их разговор становился всё более интимным. Лиза чувствовала, что рядом с Данте она сможет преодолеть любые трудности. Он нежно прижимал её к себе, и их сердца бились в унисон, пока они мечтали о совместных путешествиях, детях и доме, который они построят вместе.

— Мы могли бы отправиться в круиз, на пару месяцев, в центр Внутреннего кольца. У меня есть знакомый, который поможет нам это организовать, — предложил Данте, его глаза светились ожиданием приключений.

— Звучит захватывающе, я ещё никогда не была за пределами планеты, — откликнулась Елизавета, представляя их вместе на фоне экзотических пейзажей. — А потом мы выберем место для дома. Такое, где будут расти наши дети. Я мечтаю о том, чтобы они росли в атмосфере любви и взаимопонимания, исследуя чудеса мира.

— Так и будет, — уверенно ответил Данте, вспоминая своё одинокое и холодное детство. — Мы научим их видеть красоту в каждой мелочи жизни.

Они продолжали строить планы переплетая мечты с реальностью. На горизонте зарождался новый день, окутывая их своим теплом и придавая особое очарование этим мгновениям. В их душах укоренилась вера в общее будущее, наполненное любовью и заботой. Они были настолько погружены в свои разговоры, что временно забыли о внешнем мире со всеми его обязанностями и неожиданностями.

Но внезапный звонок МагФона Данте прервал эту утопию. Извинившись, он принял вызов. Елизавета заметила, как его голос и выражение лица изменились. Он выслушал собеседника, его брови сошлись к переносице, и между ними пролегли две глубокие параллельные морщинки. Данте быстро что-то ответил завершив разговор, подошел к ней, и положив руку ей на плечо сказал:

— Извини, у меня появились непредвиденные дела. Мне нужно немедленно уехать.

В его голосе слышалась тяжесть навалившихся обязанностей, нарушивших утреннюю идиллию.

После этих слов он поспешил в ванную, оставив её одну в тишине комнаты, наполненной мягким утренним светом. Шум воды и его неспешные движения лишь усиливали ощущения временного разделения их миров.

Встав с постели, Елизавета подошла к балкону погрузившись в размышления. Несмотря на магию момента, который они только что пережили, реальность напомнила о себе, заставив осознать, что их общая жизнь будет полна не только утренней романтики и совместных планов, но и неизбежных вызовов и препятствий.

Когда Данте вышел из ванной комнаты, она не смогла отвести взгляд. Оставшиеся на его волосах капли воды придавали им глубокий, насыщенный цвет, контрастирующий с его светлой кожей слегка увлажненной от воды. Она слегка переливалась в утренних лучах, подчёркивая рельеф его мускулатуры. Он напоминал древнегреческую статую, воплощение мужественности и силы. Уловив её взгляд, Данте ответил улыбкой, в которой читалась нежность.

— Прости, что так неожиданно приходится уйти. Я обещаю вернуться как можно быстрее, — сказал он, легко касаясь её губ в прощальном поцелуе.

Эйр Блэйз быстро и уверенно оделся. Елизавета смотрела на него, и улыбалась, пытаясь скрыть своё беспокойство. Наблюдая за ним, она ощутила смесь восхищения и желания. Каждое его движение было уверенным и изящным, напоминая ей о том, как много он значит для неё. Лиза вдруг поняла, что каждая секунда, проведённая вместе с ним, — это дар судьбы.

Подойдя к ней, Данте нежно прикоснулся губами к её лбу. Это лёгкое касание было полно ласки и заботы, выражая его непреложное внимание и нежность к ней.

Перейти на страницу:

Абаринова Вероника читать все книги автора по порядку

Абаринова Вероника - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1 (СИ), автор: Абаринова Вероника. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*