Bittersweet (СИ) - Коваль Мария (читаемые книги читать онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗
Наконец процессия въехала в арку, где их ждали сотни жителей Тамаранга, для которых попривествовать столь уважаемых гостей, было наивысшей честью в жизни.
Магистр был не в духе, даже больше он был зол. Пускай, он и разгадал план Искателя и перехитрил того, отправив вместо себя двойника, но всё же было чувство что столь близкая победа, ускользнет из под пальцев, в кратчайшие сроки. Почему такое ощущение преследовао его уже на протежении пару часов, мужчина понять не мог, но догадывался что это не к добру. Да, и к тому же присутствовать на этом глупом празднике, не возникало даже малейшего желания. Однако отказаться от общества королевской семьи, было бы слишком очевидным жестом неуважения ко всему народу Тамаранга.
Потому сейчас когда длительные переговоры дали положительный результат, допустить такого никак нельзя. Лорд надеялся что праздник, окончиться вскоре, и томиться ожиданием долгое время не придётся.
За такими мыслями Магистр даже не заметил, как переступил порог отвратительно нарядного зала. На миг мужчина зажмурился от блестяще вычурных украшений, разбрасонных по всему периметру зала, явно не к месту. Но затем его внимание привлекло, то как идущая за его спиной Моргана, побледнела от созерцания отрубленных голов несчастных. По всей видимости, глядя на так называемые «трофеи», девушка вспомнила правление своего отца, чьи методы не особо далеко ушли, от традиций королевы.
Королева Милена, похожая больше на перекормленную лягушку, нежели на человека, заметив гостей, тут же кинулась к ним, приторно-величаво улыбаясь.
Причёска, образующая рога, ещё больше увеличивала сходство с земноводным, делая её практически неотличимой от рогатой жабы.
— Лорд Рал! — заговорила женщина, наигранно радостным тоном.
— Ваш визит, честь для каждого из нас. Не передать словами всю радость, которую я почувствовала, узнав что вы приняли, моё любезное приглашение — сладкую речь Милены, прервал капризный голос именинницы, требовавшей развлечений.
— Моя дочь, принцесса Виолетта, — кивнула королева в сторону принцессы. Её высокомерная дочь, кажется даже не пыталась создать видимость радости или заинтересованности по отношению к прибывшим.
В это самое время Моргана, чувствовавшая себя растерянно, но умело это скрывавшая, подошла к Лорду Ралу и встала за его плечом, обращаю на себя внимание мужчины.
— Это Миледи Моргана — представил свою спутницу Магистр, — она одарённая волшебница, и моя дорогая гостья. Миледи прибыла к нам из далёких краёв, и я решил взять её с собой, дабы воочию показать всю красоту Тамаранга.
— Очень приятно, миледи — натянуто оскалилась королева, выдавившая некое подобие улыбки, но в душе скрипя зубами. Она ведь уже не первый год мечтала стать Леди Рал. Это породнило бы её со столь могущественным домом, что поддержало бы её королевство, возвеличивая и прославляя его ещё больше, к тому же быть честной, Лорд Рал был весьма хорош собой, что не могло не привлекать внимание.
Однако с огорчением женщина отметила, что стоящая за спиной гостя девушка, была в тысячу раз прекраснее, ее самой, и уж точно намного моложе, что уже делало её положение выгоднее на фоне самой Милены, и пусть королева не знала, откуда Моргана родом, но подумала, что это не так важно, ведь внимание Рала она определённо может привлечь и без этого, что было видно по его заинтересованному взгляду.
— Мне тоже чрезвычайно приятно познакомиться с Вами, Ваше Величество, — не менее вежливо ответила Моргана. Здесь, в этом дворце, она чувствовала себя неуютно, ведь остро ощущала направленную на неё неприязнь хозяйки этой страны.
Это было похоже на чувство, с каким к ней обращались Морд-Сит: непонятно на чём основанная ненависть, когда она только прибыла во дворец Рала, однако в этот раз неприязнь была взаимной. Отец Морганы, король Утер, отличался невероятной жестокостью к таким, как Моргана, поэтому она яростно ненавидела таких, как стоящая перед ней женщина, убеждениями и нравами так походившая на её отца тиранка.
Словно почувствовав обеспокоенность и волнение девушки, Даркен отступил на шаг назад, и повернувшись в пол-оборота, взял спутницу под локоть, стараясь этим жестом, утешить колдунью и оказать поддержку. Моргане тут же стало спокойнее, ей передалась уверенность, исходившая от Рала.
Тут же рядом с королевой нарисовалась ее дочь. Виновница торжества, была одетая в платье противного розового оттенка. Окинув прибывших равнодушным взглядом, Виолетта повернулась к матери.
— Попривествуй гостей — велела ей толстуха, на миг испытав перед Магистром стыд, за плохие манеры дочери.
— Приветствую, — буркнула девочка, в этот раз удостоив гостей лишь мимолётным взглядом, считаю что этой любезности предостаточно, пусть этого и было ничтожно мало.
— Мам, а когда уже можно будет торт попробовать?
— Подожди совсем немного. Милорд, прошу, останьтесь с нами на праздник. Миледи, не стесняйтесь, чувствуйте себя как дома. Моргана перевела вопросительный взгляд на Лорда, не зная, что отвечать. Тот же с недоумением на волшебницу, будто пытаясь понять её мысли или же услышать ответ.
— Останетесь? — спросил чародей. Сам Лорд несмотря на полное отсутствие какого-либо желания понимал, что должен остаться, если хочет получить то, за чем он сюда приехал. К тому же возвращаться ночью сейчас было особенно опасно.
Уж лучше потерпеть их общество, а после со спокойной душой завалиться спать, чем всю ночь провести в дороге, опасаясь нападения. Но и оставлять Моргану одну без присмотра в мало знакомых землях было опасно, слишком велик риск. Мало ли, заблудится, потеряется где или случиться еще что нибудь дурное.
— Только вместе с Вами, Лорд Рал, — вежливо ответила благовоспитанная чародейка, тоже, видимо, не желавшая оставаться без Рала.
— Замечательно, разумеется, мы будем рады присоединиться к празднику. — Надеюсь, ты не слопаешь половину торта, — неприязненно глядя на Моргану исподлобья, заявила Виолетта.
***
Тем временем, королева Милена, уже успевшая отдать приказ, чтобы праздничный торт немедленно выносили, снова подошла к гостям. В этот момент все находившиеся в зале затихли и замерли в ожидании, повернув голову в сторону входа.
Дверь раскрылась, и в зал вошёл повар у которого перед собой находился столик с расположившимся на нём тортом. Надо сказать, выглядел десерт и впрямь неплохо: пышные шоколадные коржи с кремовой прослойкой были покрыты «шапкой» из белой глазури, увенчанной красными розами, а посередине, образуя круг, горели свечи.
Тем временем повар докатил столик до центра зала, где стояла королева с дочерью, и поспешил отойти, заняв место рядом с остальной прислугой.
Тут королева подошла к Ралу, взяла его под руку, заставляя отпустить Моргану, которую он всё ещё держал за локоть, и провела чуть вперёд.
— Лорд Рал, — начала она, беря лежащий на столе нож и протягивая его Даркену,
— Для нас будет большой честью, если Вы согласитесь разрезать этот торт. –
Конечно, с удовольствием, — ответил он и взял протянутый столовый прибор.
Даркен уже протянул руку с ножом к торту, готовясь разрезать его, когда к ним, расталкивая толпу и крича Постойте вышел человек.
Это был седой длинноволосый старец в лохмотьях, чем-то напомнивший Моргане Гаюса. Посмотрев на него Лорд Рал, почувствовал что уже где то видел его, черты его лица, было до боли знакомы для него.
Посмотрев внимательно еще раз на того кто посмел ему помешать, Лорд спросил Милену — Кто это?
— Мои извинения Лорд Рал, это всего лишь кукловод приглашенный, на праздник моей дочери, он забыл свое место — промолвила Милена, с нотками волнения в голосе.
Поклонившись, и опустив голову Зедд учтиво произнес — Прошу прощения могущественный, и благородный Лорд, я всего лишь хотел показать представление перед разрезанием торта, это было желание принцессы Виолетты.
— Что?! Не… — теперь взоры обратились на принцессу, которая, кажется, хотела возразить, однако тут же спохватилась, будто вспомнив,