Ведьма и зеркало (СИ) - Пьянкова Карина Сергеевна (читать книги онлайн без регистрации .txt) 📗
— Ты ума лишился? Мы с ней не виделись с тех пор, как она решила, что такой жених, как я, портит ее драгоценную репутацию, а заодно и социальное положение.
В дверь зазвонили снова.
— Кирилл. Кирилл, я знаю, что ты здесь. Я видела твою машину. Нам нужно поговорить.
Женский голос звучал достаточно приятно, но вот манерные интонации гостьи, по моему мнению, изрядно портили все впечатление.
— Ей нельзя знать, что у нас Софья. Отвести глаза сумеете? — повернулся ко мне Левин. — Она не должна видеть вас, понимаете?
Я кивнула, не понимая в чем, собственно говоря, дело, однако решила, что лучше всего будет послушаться хозяина квартиры.
— Ник, спрячь куртку и сапоги Софьи. Бегом. Софья, не дайте себя заметить. Я открываю дверь. Черт, и чашка. Чашка, Ник.
Отвод глаз удавался мне всегда лучше всего прочего. Даже маме не удавалось найти меня, если я использовала чары. Так что я накинула на себя морок и замерла неподалеку от входной двери, чтобы видеть гостью, а заодно иметь возможность улизнуть и не столкнуться с этой самой Лизой.
— Кирилл, — снова крикнули из-за двери.
Левин тяжело вздохнул, убедился, что не осталось никаких следов моего пребывания здесь, а потом открыл.
— Лиза, какой неприятный сюрприз, — процедил он, замерев на пороге так, что сразу стало понятно: на гостеприимство рассчитывать не приходится.
Я во все глаза рассматривала пришелицу. В конце концов, Кирилл Александрович любил ее, хотел жениться. Чем-то же должна его привлечь эта женщина с библейским именем.
— Как всегда суров и непримирим. Столько лет прошло, пора бы простить и отпустить, — пропела Елизавета.
Первое, что я отметила — это сказочную красоту бывшей невесты Левина. Тонкая, словно ореховая веточка, с золотистой сияющей кожей и карими глазами как у лани. Волосы молодой женщины были скрыты под меховой шапкой, но я могла поклясться, что они цвета воронова крыла, причем от природы, а не из-за краски.
Одета гостья Левина была по последней моде, но с утонченной элегантностью, которая доступна только людям с хорошим вкусом. Впору было завидовать. Самой мне никогда не удавалось настолько хорошо выглядеть.
— Лиза, я простил и отпустил. Вот только видеть тебя больше не хочу. Тебя и Алексея. Поэтому будь добра, уходи и больше никогда не возвращайся. Вообще никогда.
Елизавета оскалила белоснежные зубы и рассмеялась.
— Я просто хотела наставить тебя на путь истинный. Пусть мы уже не вместе, однако все еще не чужие друг другу. Я беспокоюсь, ведь ты опять решил связаться с ведьмой. Печально, что жизнь ничему не учит тебя.
Кирилл Александрович изумился так искренне, что, честное слово, даже я сама поверила, что между нами нет ничего общего.
— У тебя всегда была бурная фантазия, Лиза. Иди домой, муж ждет. Со своей жизнью я разберусь без твоего участия.
Елизавета хмыкнула и недобро сощурилась.
— Ничего, Леша терпеливый, подождет еще немного. Зачем тебе далась эта ведьма? Хочешь взять за жабры Совет Ковена? Так Таволгина не настолько глупа, чтобы оставлять без присмотра единственную дочурку, да и ты не Никита, у тебя не хватит решимости довести дело до конца. Тебе начнет мучить совесть и все закончится ничем.
Я стояла неподвижно и даже дышала через раз. Так и подмывало хмыкнуть, но тогда бы гостья поняла, что у их разговора имеется нежелательный свидетель.
— Привет, Лизонька, тысячу лет не видел и еще бы столько не лицезреть твое прелестное личико, — вышел в коридор из комнаты Павлицкий и, как говорится, вечер перестал быть томным. — Одна являешься в дом к постороннему мужчине. Ай-ай-ай, госпожа Одинцова.
Кажется, женщина не ожидала, что придется иметь дело не только с Левиным, но и с его другом.
— Никита. Как всегда наглец. Так и знала, что без тебя здесь обойтись просто не могло. Ты всегда был зачинщиком, когда ребята влипали в какую-нибудь аферу.
Павлицкий развел руками.
— О да. Но при этом, когда я был зачинщиком, и Кир и Леша выходили сухим из воды. Тебе здесь не рады, Лиза, уходи.
Должно быть, Елизавета не привыкла к такому враждебному отношению со стороны мужчины. Красивым женщинам сильный пол готов прощать практически все, что угодно. Однако, вероятно, то, что Лиза бросила жениха в трудную минуту, оказалось для Левина и Павлицкого поистине непростительным поступком.
— Я пришла поговорить с Кириллом, не лезь не в свое дело, Никита.
Голос бывшей невесты Кирилла Александровича уже не походил на птичье пенье.
— Он решил затащить в постель ведьму. Ты не понимаешь, что ли? Ведьму.
Павлицкий заулыбался так довольно, словно бы он был котом, вдосталь налакавшимся сливок.
— Ну, зачем же так драматизировать, Лизонька? Уж лучше уложить в постель ведьму в прямом смысле, чем в переносном. Как по мне, Софья Таволгина женщина вполне приятная. По крайней мере, куда безобидней тебя. Другое дело, как ты, голубушка наша, узнала, что у Кира что-то назревает с младшей Таволгиной. Не объяснишь, какая птичка тебе напела о личной жизни бывшего?
Тут я сообразила, что при всем своем шутовстве Никита Павлицкий обладает цепким умом и прекрасно анализирует происходящее, пока остальные поддаются эмоциям. Откуда действительно бывшей невесте Левина узнать о том, что мы сблизились с Кириллом? Ну не бродила же она в самом деле под окнами несостоявшегося мужа, как он бродил возле моего дома?
Странно все это.
— Слухами земля полнится, — с невозмутимым видом отвечала Елизавета. — Или вы думали, что такой скандальный роман удастся долго скрывать?
Забавно. Честное слово, забавно. Романа как такового еще нет, но его уже не удалось спрятать. Кто же все-таки донес? И зачем Елизавете понадобилось бежать к Кириллу Александровичу?
Словом, когда гостью в четыре руки выставили из квартиры, вопросов у меня накопилось изрядно, да и, подозреваю, не только у меня.
ГЛАВА 14
— Кир, что за бред происходит? — первым делом спросил у друга Павлицкий, наконец, выказав собственный шок. — Какого черта Лизка к тебе заявилась? Ну не настолько же она дура… Или настолько?
Лично я тоже практически не сомневалась в том, что неспроста решила зайти в гости к Левину его бывшая невеста.
— Мне теперь куда интересней, в курсе ли Лешка, что у его благоверной рыльце в пуху… — пробормотал Кирилл Александрович. — Софья, вы о последних событиях Анне Георгиевне докладывали?
Маг обратился ко мне, но крутил головой во все стороны, словно… Ах да, чары ведь я с себя так и не сняла.
Я тряхнула рукой и колдовство скатилось с меня, словно капли воды.
— Ведь правда вас не найдешь, если вы того не хотите, — удивленно протянул Павлицкий, приглядываясь ко мне куда внимательней. — А я-то считал, нет таких чар, которые могли бы спрятать от меня ведьму. А вы, Софья, не только сильны, но и умелы.
Похвалу я предпочла пропустить мимо ушей. В конце концов, я просто запоминала все, что говорила мне мать, а заодно старательно училась. По словам родителей, у меня с обеих сторон были только искусные ведьмы и колдуны, а именно по наследству переходит дар.
— Так рассказывали ли вы что-то Анне Георгиевне? — повторил вопрос Левин, поймав мой взгляд.
Я покачала головой.
— Не рассказывала. Ни ей, ни кому бы то ни было другому.
Кирилл Александрович хмыкнул как будто бы с удовольствием.
— Но Костя откуда-то знает о том, что мы с вами сблизились, — решила рассказать я о странностях в поведении моего суженого. — И его это очень не устраивает.
Павлицкий сложил руки на груди и покачал головой.
— Ревность, вероятно?
Глупости какие. Я поспешно покачала головой.
— Нет, это точно не ревность, уж поверьте мне, — твердо заявила я. — Ревность — это оборотная сторона любви, но Костя меня не любит.
Кирилл Александрович слушал меня очень внимательно и не перебивал. Зато его друг не удержался от вопросов:
— И откуда вы все это знаете? Ведьмы еще и мысли читать могут?