Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Черный скрипач (СИ) - Лю Эдвина (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗

Черный скрипач (СИ) - Лю Эдвина (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Черный скрипач (СИ) - Лю Эдвина (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Это запрещено…

- Да или нет?

- Нет.

- Слишком быстро отвечаешь, - недовольно заметил Роз. – А если подумать?

- Пытался, но запоздал, - признался Дард. – Это надо делать быстро. Пока не умерли сердце и мозг.

- Сколько времени может пройти, самое большее? Как ты понимаешь, что поздно?

Эти вопросы были неспроста и могли стоить Дарду жизни.

И он распрощался с мыслью об ещё одной порции денег и твёрдо сказал:

- Эн Роз, если вы решили, что я некромант, который за золото пойдёт на преступление – вы ошиблись. Вы же неспроста вертелись возле тюрьмы. Умертвить человека, чтобы устроить ему побег, а потом оживить его? У вас не получится.

- Почему ты думаешь, что?..

- У вас на лице написано, - мрачно пошутил Дард и усмехнулся.

Ничего такого на лице у коршуна не читалось – Упырёк сказал наобум, но теперь обрадовался, что догадался о намерениях начальничка. Что ж, сидеть на мягком стуле было хорошо и удобно, да и кабинет у мага интересный. Но пора и честь знать. Дард поднялся на ноги и слегка поклонился.

- Так я лучше пойду.

- Сядь. Почему у меня не получится? – теперь Роз говорил жёстко. Всё правильно. Раз Дард догадался – то околичности ни к чему, можно разговаривать прямо и без недоговорок. Черту они оба переступили, к худшему или нет.

- Тюремщики проверяют, точно маг помер или нет, - ответил Дард. – Держат мертвеца по крайней мере пару часов, тыкают их ножами или спицами, чтобы исключить обморок или притворство. В четырёх случаях из пяти я хороню их как следует остывшими. Мягонькими они мне попадаются далеко не всегда. Поверьте, я в этом толк знаю. Но и не только в этом дело, эн Светлый маг. А в том, что вы, как бы сказать – Светлый.

- Не понимаю.

- Чтобы ваш друг или кто у вас там в тюрьме, ожил и стал бегать-прыгать и чирикать, как настоящий человечек, мне мало воздействовать на него эмоциями. Мне надо восстановить баланс между жизнью и смертью. Вот умер он… и вдруг живёт! Что делать? А я скажу.

Дард даже перестал внутренне трястись, так увлёкся.

- А мне надо кого-нибудь другого взамен госпоже Смерти отдать. Насовсем отдать, без возврата. А ещё, эн Роз, важно, как вы собираетесь этого своего друга убивать, потому что после этого ему позарез надо будет к магу Боли обратиться, иначе его рана – смертельная, я так понимаю – заново его и убьёт. Вы исцелять-то умеете, Светлые?

Роза передёрнуло. Даже побледнел, сердешный. Но кивнул.

«Ну и что ты дёргаешься, - мысленно сказал Дард, - как будто только что не хотел сказать, что убьёшь какого-то парня, чтоб я его воскресил. Или и это убийство на меня хотел свалить?»

И уставился на коршуна очень честным взглядом.

- Всё же сядь, - сказал Роз настойчиво. Дард повиновался. – Я не собирался никого убивать. Нет у меня там, в тюрьме, друзей. Я только спросил, не занимался ли ты воскрешениями.

- А я сразу сказал, что нет, - ответил Упырёк.

- Нет так нет. В конце концов, это неважно. Так ты говоришь, знаки и после смерти остаются?

Дард кивнул.

- Я не знал, - сказал Роз. – И, значит, если человек сначала был помечен как Светлый, а потом ему поставили знак Тёмного…

- У него останутся оба, - снова кивнул Дард. – Но кому такое в голову придёт – метить человека сначала так, а потом этак?

Роз не ответил. Он смотрел сквозь Дарда, как будто он был одной из его девчачьих тонких безделушек на столе.

- А если, - сказал он задумчиво, - в тело человека переселяется чужой дух, метка ведь не меняется?

- Конечно, нет, эн Роз, - не совсем уверенно заявил Дард. – С чего бы знак поменяется, он ведь на теле?

- Верно, - сказал Роз и сунул руки в карманы брюк. У него был вид человека, которому очень хочется курить. – Так, говоришь, сумел бы воскресить, если бы время не вышло и если бы нашелся кто-то, кто согласен умереть?

Дард съёжился и решил изображать дурачка. Пожалуй, поздновато начал – надо было с самого прихода сюда делать вид…

***

Щуплому некромантику на вид едва ли перевалило за двадцать пять. То есть сначала, когда Чезаре увидел его возле тюремных ворот, ему показалось, что Дард куда как старше, что ему, наверно, лет сорок, не меньше. Но тут он пришёл умытый, светлые волосы собрал в пучок на макушке, даже, кажется, куцую бородёнку расчесал. И стало ясно, что он ещё очень молод. Но держаться старался молодцом, хоть и неуютно ему ощущалось в незнакомом месте да на чужой территории.

…Чтобы прийти в себя и восстановиться хоть в каких-то правах, Чезаре потратил год. Сначала его долго допрашивали и расспрашивали. Гисли, негодяй, сразу забыл о сотрудничестве и охотно применил на Чезаре несколько своих приёмов из арсенала Светлого дознавателя.

Чезаре Роз. Глава Комитета. Ответственный за спокойствие и безопасность людей на мероприятии. Человек, которому доверял король. Человек, который столкнулся с неизвестным магом из ложи Смерти и допустил, чтобы этот маг шутя уложил его и убил королеву.

Метил он, видимо, в короля. Во всём виновата оказалась защита, очевидно, истончившаяся под напором огромной эмоциональной волны. Из-за смерти королевы, а также из-за того, что неизвестный молодой маг ложи Смерти скрылся, Чезаре и пострадал.

Что с должности сместили – ещё полбеды, а вот что в его кресле оказался Гисли, Чезаре пережил с трудом. Он-то, дурень, всё надеялся, что они с Эдвардом сработаются, несмотря на разногласия. Но нет, как бы не так. Гисли должности обрадовался и первым же приказом выслал Чезаре в городишко под названием Сольме – находящийся между двух рек, продуваемый всеми ветрами, сырой и мрачный Сольме. И жалел при этом, что Чезаре не обвинили в ротозействе и сговоре с некромантом. В конце концов, чуть ли не полстолицы видело, как он, Чезаре Роз, упал без сознания. Как бы он мог помешать покушению и поймать злодея, если находился в обмороке?

Но обморочным слабакам в Комитете не место. А если и место, то не в столице. Когда Чезаре в его новом участке почти сразу же повысили до старшего офицера, а затем позволили подать рапорт на повышение – Гисли ох как не хотел подписывать распоряжение. Но участок не мог оставаться без начальника, а офицеры все как один твердили, что лучшего им не найти. И Гисли сдался. Сам, конечно, не приехал, только прислал бумагу. Ну да и шур с ним. Не очень-то Чезаре хотелось видеться с ним.

Помолвку с Линлор пришлось расторгнуть. Её родители считали, что Чезаре Роз опозорил их дочь, её отец даже чуть не убил несостоявшегося жениха при отправке в Сольме. Линлор, казалось, онемела и отупела от потрясения. Неуклюжее объяснение Чезаре – мол, всё делается для её безопасности, на свободе бегает какой-то подозрительный некромант, который может на неё покуситься из-за связи девушки с Розом – она восприняла как издевательство. Чезаре, который в момент выстрела некроманта решил, что тот стреляет именно по Линлор, испытал потрясение куда худшее, и потому был непреклонен. Все её подарки он забрал с собой – расставил по столу на службе, где проводил куда больше времени, чем на съёмной квартире. Незаметно прошёл год. Чезаре доискивался правды, но что он мог, сидя в проклятом Сольме? В конце концов он пришёл к неутешительному выводу: Дэнни пострадал не совсем заслуженно. Да, он убийца брата и ни в чём не повинных ловцов. Хладнокровный и расчётливый. Но кто его таким сделал? Сам-то он, Роз, хорош: оставил мальчишку в беде. Нельзя было отдавать его в Тартуту, нельзя. Слишком тяжёлое испытание. Чезаре посетил Дэнни в тюрьме, с огромным трудом решившись на это, и поразился, в каких тяжёлых условиях его содержат. Холод, еле затёртая вонючими тряпками грязь, вонь из дыры в полу. А кормили, очевидно, совсем плохо. И без того худой, Дэнни превратился в ходячий скелет. И это шестнадцатилетний подросток, который ещё растёт… Чезаре бывал в тюрьме для Светлых магов – и как проверяющий, и как временно заключённый. Вполне сносно – по крайней мере, еду давали съедобную и в приемлемых количествах, а койку застилали нормальным постельным бельём, а не тряпками, о которые порядочный человек и ноги вытирать побрезгует.

Перейти на страницу:

Лю Эдвина читать все книги автора по порядку

Лю Эдвина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Черный скрипач (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Черный скрипач (СИ), автор: Лю Эдвина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*