Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Феникс Его Высочества (СИ) - Соловьева Елена (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗

Феникс Его Высочества (СИ) - Соловьева Елена (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Феникс Его Высочества (СИ) - Соловьева Елена (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ромашка легко подпустила меня к себе, не сопротивлялась, когда я взгромоздилась к ней на спину. От нее приятно пахло свежими опилками и свободой.

Дэв оказался прав: ощущать под собой живое существо, чувствовать себя с ним единым целым - это нечто иное. Почти таинство. Ни одному современному бездушному крейсеру не удастся доставить мне столько радости.

- Зачем ты прижалась к ней так плотно? - рассмеялся Дэв, наблюдая за мной. - На лошади нужно сидеть, а не лежать. Выпрями плечи, разверни спину... вот так, умница.

Следуя советам Дэва, я сумела-таки усесться правильно. Взяла в руки поводья.

- Мне страшно ранить нежный рот Ромашки этими штуками, - призналась и погладила светлую гриву лошадки. - Разве нельзя придумать иной способ управлять ею?

- Увы, - Дэв развел руками, - мы все еще пользуемся дедовскими способами.

- Это неправильно, - нахмурилась я. - А еще мне очень неудобно в таком сиденье, можно его снять?

Дэв посмотрел на меня задумчиво и почесал затылок.

- Вообще возможно, но довольно опасно. Не каждый опытный наездник способен управлять лошадью без седла. Уверена, что хочешь?

- Да, - твердо сообщила я.

Спрыгнула с Ромашки и вместе с Дэвом стащила с нее подпругу. Провела ладонью по вспотевшей спине и довольно улыбнулась.

- Так будет лучше нам обеим.

Сидеть стало удобнее, а еще мне показался, будто без дополнительного барьера между мной и Ромашкой наладилась эмоциональная связь. Я поворачивала голову, и лошадка покорно шла в указанном направлении. Ее поступь становилась все уверенней, и вскоре она перешла на галоп. Это было так удивительно, так потрясающе. Я чувствовала себя на седьмом небе от восторга. Вскоре отбросила ненужные поводья и вцепилась в гриву своей подружки.

Вместе мы неслись по дворцовому парку, как одна сверхскоростная комета. И только памятуя об обязанностях телохранителя, я попросила Ромашку притормозить и дождаться Дэва.

- Ты прирожденная наездница! - похвалил меня хозяин. - Никогда прежде не видел, чтобы так управляли лошадью. Как у тебя это получается?

- Не знаю, - честно призналась я. - Ромашка будто знает, куда я хочу направиться, и делает все сама. Она меня чувствует.

Вынужденная остановка заставила нетерпеливого Буцефала приплясывать на месте и недовольно фыркать.

- Похоже, твоему коняге не терпится порезвиться всласть, - заметила я.

Буцефал громко заржал, соглашаясь с моими словами.

- И я предоставлю ему такую возможность! - объявил Дэв и пришпорил коня пятками. - Вон до тех холмов, наперегонки.

И мы вновь помчались вперед. Ромашка скакала быстро, но при этом не забывала о седоке. Я плотно обхватила ее спину ногами, держа равновесие и сохраняя баланс.

Буцефал прискакал в назначенное место первым. Дэв спрыгнул с него и помог мне спуститься с Ромашки.

- Ну как, ничего не болит? - уточнил он и многозначительно покосился на мой зад.

- Совсем немного, - призналась я и потерла злополучный участок тела. - Но это ничто по сравнению с полученным удовольствием.

- Это верно, - согласился Дэв. - Для первого дня в седле ты держишься молодцом. Я видел парней, которые не могли по нескольку дней ходить после первой попытки.

Надо же, я и не думала, что это так приятно - когда тебя хвалят. Медведь и другие учителя неохотно раздавали комплименты, зато не скупились на подзатыльники. Оно и понятно: не всем «птенцам» достанется такой щедрый и внимательный хозяин.

- Спасибо тебе за то, что ты мены выкупил, - не удержалась я от реплики.

И отошла подальше, на случай, если моим рукам снова захочется своевольничать.

Дэв развернулся и подошел к Буцефалу. Коснулся его темной гривы. Обернулся ко мне и посмотрел печально и искренне.

- Тебе спасибо... у меня никогда не было друзей, кроме него, - он кивнул на любимца. - Настоящих, которым я мог бы доверять. Как тебе...

Я нерешительно покусала губу и все же спросила:

- Ты мне доверяешь?

- Полностью, - признался Дэв. - Быть эмпатом тяжело, особенно для сына Императора. Я предпочел бы лишиться дара, чтобы не испытывать лишних разочарований. Слишком много фальши вокруг... Весь мой мир, он будто закован в броню недоверия и лжи.

- Твой отец любит тебя, - попыталась поддержать я.

Дэв смущенно потупил взгляд и согласился:

- Это так, но мы никогда не остаемся с ним наедине. И постоянное присутствие рядом с Императором сильного эмпата не дает мне насладиться отцовским вниманием, - он тряхнул головой, точно выбрасывая из нее дурные мысли, и улыбнулся: - Пойдем, у нас не так много времени.

Мы расседлали Буцефала и позволили ему и Ромашке немного попастись и отдохнуть. Теплое земное солнце приятно припекало, а легкий ветерок не давал взопреть. На ясном голубом небе паслись барашки-облака, а в сочной густой траве скакали кузнечики.

- Ты прав, - обратилась я к Дэву, - за пределами дворца дышится легче. И лошади - они прекрасны!

Он присел на прогретый зноем валун, сорвал травинку и стал увлеченно жевать ее кончик. В тот момент цесаревич походил на обычного парня, казался близким... почти родным.

Словно почувствовав мой пристальный взгляд, он обернулся и прищурился от яркого света.

- Я тут подумал: ты так хорошо держишься на лошади. Не потому ли, что в детстве уже ездила верхом? - неожиданно спросил он. - На тех самых легендарных животных Погонщиков.

Я печально покачала головой и сникла.

- Не думаю, что такое возможно. Из тех обрывков воспоминаний, что у меня сохранились, складывается совсем другой образ любимцев. Они были не такими резвыми, как лошади. Скорее, ленивыми и неповоротливыми.

- Мой вопрос расстроил тебя? - забеспокоился Дэв.

- С чего ты это взял? - удивилась я.

- Твой голос, он изменился, - заявил Дэв. - Стал хриплым и, пожалуй, скрипучим.

Ничего странного в своем произношении я не заметила, но на всякий случай прокашлялась. Дэв спрыгнул с валуна, взял меня за руку и повел в направлении раскидистых колючих кустарников.

- Напою тебя и исправлю свою оплошность, - радостно заявил он.

У подножия невысокой горки, среди гранитных камней затерялся родник. Вода в нем была такой холодной, что заломило зубы.

- Пей маленькими глотками, - предупредил Дэв, зачерпывая пригоршню освежающей влаги. - Иначе заболит горло.

Вдоволь утолив жажду, я упала на траву и раскинулась, как морская звезда. Так бы и пролежала всю жизнь - в тепле и уюте.

Дэв прилег рядом. Поднялся на локте и заглянул мне в лицо. Мои глаза были закрыты, но я почувствовала этот взгляд - напряженный, горячий, он буквально прожигал насквозь. Так смотрят, когда хотят убить или...

Не выдержав, я взбунтовалась:

- Что?!

- Ты мне нравишься, - признался Дэв. Голос его отчего-то стал хриплым. - Очень.

Я сложила на груди руки и притворилась мертвой. Но длилось это недолго - любопытство все же победило.

- Как друг или как телохранитель? - спросила я и замерла.

- Ни то ни другое, - окончательно смутил меня Дэв. Он коснулся моих губ, пробежался пальцами по линии скул. - Ты очень красивая... как женщина. У тебя восхитительные волосы, похожие на теплый янтарь, купающийся в лучах заката. Не стригись так коротко.

Я разрывалась между желанием немедленно убежать и продлить эту сладкую пытку. Нервно сглотнула и приоткрыла один глаз. Вопросительно глянула на хозяина: не шутит ли?

Но нет, он не шутил. От его взгляда меня бросило в жар. Хорошо, что я лежала, иначе бы обязательно упала. Во взгляде Дэва читалась страсть. Она завораживала и манила. У меня не осталось сил и желания сопротивляться нахлынувшим ответным чувствам. Я протянула руку и откинула с его лба темную прядь.

- У тебя тоже красивые волосы, - брякнула и не узнала собственного голоса. И не думала, что это так сложно - делать комплименты.

- Только волосы? - переспросил Дэв. Несмотря на шутливый тон, на лице его не мелькнуло и тени улыбки.

- Нет, не только, - призналась я и снова закрыла глаза. - Ты весь хорош... как мужчина.

Перейти на страницу:

Соловьева Елена читать все книги автора по порядку

Соловьева Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Феникс Его Высочества (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Феникс Его Высочества (СИ), автор: Соловьева Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*