Оникс - Арментраут Дженнифер Л. (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗
— Возможно, манипулирование огнем не в твоей компетенции, — прокомментировал Блейк, осторожно закутывая мои руки в полотенце. — Если бы ты могла это делать, то огонь не обжег бы тебя. Он являлся бы частью тебя.
Я нахмурилась, чувствуя, как саднили мои пальцы.
— Подожди-ка. То есть существует вероятность того, что я не в состоянии работать с огнем, но ты все равно позволил мне это делать?
— А как по-другому я могу понять границы твоих возможностей?
— Какого черта! — Разозлившись, я освободила свои руки. — Это не слишком умно, Блейк, не находишь? И что будет следующим? Мне предстоит остановить машину, став у нее на пути, и выяснить, в конце концов, что… упс, я не могу этого сделать, и теперь — о боже мой — я мертва?
Блейк закатил глаза.
— Тебе это вполне под силу. По крайней мере, я на это надеюсь.
Чувствуя все более возрастающее раздражение, я снова вернулась к свечам. Пытаясь самоутвердиться, я повторяла попытки зажечь их снова и снова. Но несмотря на все усилия, так и не смогла этого сделать. Для того чтобы зажечь свечу, мне необходимо было непосредственно ее касаться.
На следующее утро мне пришлось придумывать оправдание для своей матери относительно происхождения ожогов. Объяснение основывалось на чем-то невероятно глупом, таком как — ой, я случайно дотронулась руками до раскаленной духовки. Удивительно, но мама мне поверила и дала обезболивающие таблетки.
Позже Блейк объяснил мне, что он никогда не был способен исцелять. Когда я поинтересовалась, как и почему он мог пытаться это делать, Блейк не успел мне ответить. Потому что в тот момент по моему затылку затанцевало тепло, и через пару секунд раздался стук в дверь. Я мгновенно оказалась на ногах.
— Это Дэймон.
— Вау. — Блейк продемонстрировал столько неестественного энтузиазма, что смело мог бы поступать на актерские курсы.
Не обращая внимания на это выступление, я поспешила к двери.
— Привет, — выдохнула я, чувствуя щемящее головокружение при виде Дэймона. Я никогда не переставала удивляться, насколько он был великолепен. — Ты сегодня решил нам ассистировать?
Взгляд Дэймона опустился к моим перебинтованным пальцам, и он кивнул.
— Да-а. Где Бильбо?
— Блейк, — поправила я машинально. — Он в гостиной.
Дэймон закрыл за собой дверь.
— А что у тебя с руками?..
Когда Дэймон спросил об ожогах в школе, я уклонилась от ответа, потому что сомневалась, что он спокойно воспримет методику обучения Блейка. Последнее, что мне было нужно, так это чтобы он убил Блейка из-за моей собственной некомпетентности.
— Обожглась о духовой шкаф, — пожала плечами я, опустив взгляд к носам его черных кроссовок, которые выглядывали из-под джинсов.
— Кэт, это крайне…
Я вздохнула.
— Отстойно с моей стороны?
— Да уж, отстойней не придумаешь. Возможно, какое-то время тебе следует держаться подальше от плиты? — Он обогнул меня, направляясь в сторону гостиной, и я последовала за ним, зная, что не следовало оставлять его наедине с Блейком даже на ничтожно малое время.
Блейк неохотно махнул рукой в знак приветствия.
— Как мило, что ты снова можешь к нам присоединиться.
Усмехнувшись, Дэймон разместился на диване, раскинув руки на мягкой спинке так, что совсем не оставил места сидевшему рядом Блейку.
— Я знаю, что ты соскучился. Все хорошо. Я уже здесь.
— Да-а, — вздохнул Блейк, и, как ни странно, его голос звучал вполне искренне.
Мы начали тренировку с передвижения предметов по комнате. Дэймон наблюдал молча. Ни одного «вау» или «поздравляю» с его стороны, но при этом он внимательно следил за каждым моим действием. Не отрываясь.
— Передвижение предметов — это только начальный этап. — Руки Блейка были скрещены на груди.
— Вау. — Дэймон склонил голову набок. — Ты только сейчас об этом догадался?
Блейк сделал вид, что не расслышал.
— Хорошая новость состоит в том, что теперь ты можешь передвигать предметы по команде, но это не означает, что у тебя появился навык контролирования процесса. Я надеюсь, конечно, что ты можешь это делать, но мы не знаем наверняка.
Черт. Блейк мог быть таким пессимистом.
— У меня есть идея. Только тебе нужно полностью мне довериться. Если я попрошу тебя о чем-либо, тебе не следует устраивать перекрестный огонь из встречных вопросов. — Он сделал паузу, в то время как глаза Дэймона сузились. — Нам необходимо, чтобы произошло что-нибудь из ряда вон выходящее.
Из ряда вон выходящее?
Я двигала предметы на уровне мысли! На мой взгляд, к разряду рядовых умений отнести это было нельзя. Но опять-таки случился это ужасный огненный провал.
— Я делаю все возможное.
— Твое возможное — для нас недостаточно. — Он шумно вздохнул. — Хорошо. Оставайся здесь.
После того как Блейк исчез в холле, я настороженно взглянула на Дэймона:
— Не имею ни малейшего представления, что у него в голове.
Дэймон вскинул бровь:
— Я так полагаю, это будет из разряда того, что вряд ли мне понравится.
Как будто существовало нечто такое, что мог бы сделать Блейк и это понравилось бы Дэймону. Но он не знал или не понимал, что Блейк ни разу не пытался как-либо со мной сблизиться. Ни разу с тех пор, как он хотел обнять меня тогда в «Трапезной». Но возможно, Дэймон просто испытывал к Блейку ту самую старую, добрую, ничем не объяснимую антипатию.
Пока мы ждали, я слышала, как на кухне открылись дверцы шкафчика и звякнули столовые приборы. О боже, похоже, меня ожидало еще больше разбитых стаканов.
Вернувшись в гостиную, Блейк замер в дверях, одна его рука находилась за спиной.
— Готова?
— Мм… конечно.
Он улыбнулся и выбросил руку вперед. Блеснул свет, отраженный от металлической поверхности. Нож? Широкий разделочный нож летел прямо в направлении моей груди.
Из моего горла вырвался крик. Моя рука в панической судороге вытянулась вперед, и нож застыл в воздухе в миллиметрах от моей грудной клетки, почти задевая меня острым концом. Просто завис, как будто его подвесили.
Блейк захлопал в ладоши.
— Я знал это!
Я смотрела на него во все глаза, в то время как ко мне постепенно возвращалась способность мыслить.
— Какого черта, Блейк?
И все произошло одновременно. В тот момент, когда моя концентрация ослабела, нож со звоном упал на плитку; Блейк все еще хлопал, и я выдохнула несколько таких развернутых проклятий, услышав которые моя мама бы немедленно разрыдалась, а Дэймон, который, казалось, впал в ступор от происходившего, наконец вернулся к реальности. Взлетев с дивана со скоростью ракеты, он мгновенно перешел в свою естественную форму и через секунду вдавил Блейка в стену. Всю гостиную залил ослепительно яркий свет.
Пригнув в ужасе голову, я пробормотала:
— Египетская сила.
— У-у-у! Стоп! — заорал Блейк, погрузив руки в свет. — Убедись сначала собственными глазами, что Кэти вне опасности!
От Дэймона не последовало никакого ответа — по крайней мере, не в том диапазоне, который мог воспринимать на слух Блейк. А вот я, в отличие от него, могла. Громко и отчетливо в моей голове пронеслась всего одна фраза.
«Все. Я его убью».
Стекла начали звенеть, а стены задрожали. Плоский экран телевизора угрожающе завибрировал. Воздух начал заполняться едкой гарью. Яркий свет Дэймона полыхнул настолько сильно, что полностью поглотил Блейка, и на какой-то ужасный момент я действительно подумала, что он его убил.
— Дэймон! — завопила я, метнувшись через кофейный столик. — Стоп!
В ответ послышался только треск, словно воздух накалился настолько, что вот-вот разразится гроза. Все еще оставаясь в облике Лаксена, Дэймон замер и отшвырнул Блейка, который тут же приземлился на обе ноги и, пошатываясь, выпрямился в полный рост.
Дэймон двинулся в его направлении, но я тут же метнулась между ними.
— Послушайте. Вам обоим нужно остановиться.
Блейк провел руками вниз по футболке, пытаясь ее одернуть.