Счастливый рыжий закат (СИ) - Тур Тереза (книги онлайн полные версии .TXT) 📗
– Чуфи? – я рассмеялась. – Чуфи чуть меньше среднего, если иметь в виду ее особь в целом.
– Ну да. Я забыл. Вы же у нас … своего рода специалист! Столько ядовитых змей, сколько в вашей лаборатории нет во всем университете. Крысы, ядовитые клещи, кружевные медузы. Лисицы тоже могут быть полезны в ваших…исследованиях?
Мне показалось, или милорд Швангау пытался замаскировать тот факт, что его испугала лисица? Наверное, показалось. Такого просто не может быть! Милорд – сильнейший маг Империи, он является не только ректором столичного университета, но и придворным магом самого императора!
– Значит, магию земли и воды кто-то обошел, – почесал длиннющий нос милорд Орвер – заведующий кафедрой огня. – Интересно.
– Только не говорите, что это сделал малолетний мальчишка с факультета дипломатов, – фыркнул милорд Бартон. – Хотя… этот деятель ввел в заблуждение собственного папеньку. А это дорогого стоит. Тут что-то не так…
– Интересно, а беседовал ли с ним принц Тигверд? Или хотя бы милорд Милфорд – они все посильнее будут, чем барон Гилмор, – протянул милорд Орвер.
– Вы совсем замерзли, – тихо, на ухо проговорил мне милорд Швангау. – Но придется потерпеть. Не хочу применять магию – картина происходящего может сбиться. И отпускать вас пока нельзя.
– Ничего… – ответила. – Но, может быть, вы меня спустите на землю. Вам же тяжело.
Ректор насмешливо хмыкнул, я же по-прежнему осталась у него на руках.
Раздался хлопок портала, вспыхнула радужная оболочка – и к нам присоединились еще двое.
– Милорд Браун – начальник Уголовной полиции, – представился один, постарше. С черным ежиком волос и странным, явно перебитым носом. Интересно, кто его столь безобразно лечил? И почему он еще не обратился к нам, чтобы целители все исправили?
Второй – помоложе. И посимпатичнее.
– Граф Троубридж, – представился он. – Уголовная полиция. Отдел магических преступлений. Что произошло?
– Покушение, – ответил наш ректор. – На госпожу Рене Агриппу, нашего преподавателя. Видимо, пытались все обставить таким образом, будто она сбросилась с крыши башни, и все бы решили, что это самоубийство.
– Госпожа Агриппа, – потер лоб начальник Уголовной полиции, – Это не на вас милорд Гилмор написал заявление? Он обвиняет…в развращении его несовершеннолетнего сына, баронета?
– Именно. Я потребовала открытого императорского разбирательства. И намерена добиться справедливости, – я говорила тихо, но твердо, пытаясь уверенным тоном компенсировать тот факт, что лежу у ректора на руках в ночной рубашке и с распущенными волосами. Ох…
Хлопок портала. Радужное марево. Как же оно красиво смотрится ночью, на самой высокой башне университета…
– Вы настолько уверены в своей правоте? – спросил кто-то.
– Да, – смело ответила я.
И тут обратила внимание на то, что остальные резко развернулись – и стали низко кланяться. Даже милорд Швангау, на руках которого я находилась, осторожно наклонился, сильнее прижав меня к себе.
– Не стоит, – в голосе появилась насмешка. – Император все еще в Османской империи.
– Принц Тигверд! – хором выдохнули присутствующие.
– Я желаю побеседовать с госпожой Агриппой, – распорядился старший сын императора. – Принесите ей одежду, обувь, и давайте переместимся куда-нибудь…в более уютное место.
Интересно, но его приказ был выполнен мгновенно. Появилась миледи Бартон – подала мне мантию и туфли.
– Я буду присутствовать, – сказала она таким тоном, словно принц Тигверд с ней спорил.
– Ваше желание – закон для меня, – поклонился его высочество.
Ректор и заведующие кафедрами остались отвечать на вопросы представителей уголовной полиции, мы же отправились ко мне порталом, выстроенным миледи Бартон.
– Итак, госпожа Агриппа… – недовольно протянул принц Тигверд, внимательно оглядывая мою гостиную, словно ожидая увидеть что-то непристойное.
– Спрашивайте, – я попыталась сказать это решительно и твердо.
– У вас была связь с баронетом Гилмором?
– Нет, – устало сказала я.
– Вы с ним общались?
– Я его обучала.
– И как он вам?
– Дрянной, избалованный мальчишка.
Принц Тигверд хмыкнул:
– То есть никакой симпатии между вами не было?
– С моей стороны – так уж точно.
– Можно ли какие-нибудь ваши слова было истолковать превратно?
– Как это? – удивилась я.
– Двусмысленно…Он вас неправильно понял – и подумал, что вы его домогаетесь?
– Как вы смеете! – подскочила я. – Он – студент. И все! Я его вообще практически не видела в этом семестре – баронет Гилмор изволил прогуливать мои пары. А вчера на зачете я пригрозила ему сообщить отцу о прогулах, если он не выполнит мои требования.
– Какие требования? – живо спросил принц Тигверд. – Может быть, в них было что-то…
– Конечно, я его домогалась! – кричала я в бешенстве. – Я домогалась к нему с переписыванием лекций, написанием четырех контрольных работ и одного реферата!
– Любопытнейшая картина получается, – задумчиво отметил принц Тигверд. – Я чувствую, что и преподаватель, и студент – оба говорят правду. Взаимоисключающую. Занятно.
На этом его высочество с нами попрощался – и изволил нас покинуть.
Я посмотрела на миледи Бартон – она была совсем измучена.
– Идите спать, – мягко сказала я ей. – Вы устали.
– Нет, – отрицательно покачала она головой. – Мне бы не хотелось оставлять вас одну. Вы беззащитны.
Хлопок портала.
– Я сам прослежу за своей преподавательницей, – раздался голос ректора. – Вам, миледи Бартон, надо отдохнуть. Кстати, завтра у вас – выходной. Я распоряжусь, приказ с утра напечатают.
– У меня с утра экзамены.
– Перенесем сроки, – усмехнулся ректор. – Примите позже. Все равно завтра будет еще один демарш со стороны преподавателей. И вряд ли из студентов кто-то что-то получит…
– Вы считаете, что такое поведение преподавателей неправильно? – поинтересовалась миледи Бартон.
– Не знаю. Скорее всего. Однако я сам, лично завалил сегодня всю группу водников на профильном экзамене. Последний курс. Элита… Но профпредмет – «Водные заклинания» не сдал никто.
Миледи Бартон покачала головой:
– Я пойду, пожалуй. Спокойной ночи, Рене, дорогая… Держись, девочка. Держись…
– Госпожа Агриппа, – обратился ко мне ректор. – Соберите все, что вам может понадобиться на четыре дня – вы пойдете со мной.
– Куда и зачем?
– Ко мне.
– Нет, – упрямо замотала я головой. – Не пойду.
– Рене. Оставить вас без присмотра сейчас – просто немыслимо, – милорд Швангау устало опустился на стул. – Мы не застрахованы от еще одного покушения. У меня будет безопаснее. Конечно, можно зачаровать ваши комнаты. Но, честно говоря, я устал. Можно было бы остаться у вас – но с утра выходить на работу. Полночи придется перетаскивать вещи, не говоря уже о том, что такое положение вещей вас скомпрометирует сильнее. Пожалуйста, не упрямьтесь. Я могу гарантировать и вашу безопасность и… неприкосновенность, безусловно.
Отказаться было невозможно. Что же делать? Вдруг Чуфи не найдет меня на крыше вечером? Можно, конечно, оставить открытым окно, но… А что если тут опасно? Чуфи…
– Что? Что вас тревожит? Говорите!
– Я буду…спать…
– Вы будете спать в комнате для гостей. Вас это волнует?
– Там есть окно?
– Конечно.
– Если Чуфи придет…Вы…Вы не против?
– Я не боюсь лисиц! – ректор сдвинул брови, – просто…ее визит был несколько …неожиданным.
– Так вы не против, если Чуфи будет приходить ко мне? Вы же сами говорите… здесь может быть опасно.
– Совершенно верно. Конечно, я не против, но как вы…
– Чуфи знает, где я. Всегда…
– А вы?
– Что я?
– Вы тоже знаете, где эта…
– Чуфи.
– Да. Чуфи.
– Нет. Чуфи всегда приходит сама. Наверное, если с ней что-нибудь случится, я почувствую, но не больше.
– Хорошо. Мы решили вопрос с вашим…ээээ…
– Другом.
– Хорошо. С вашим другом…Чуфи. А теперь, пожалуйста, собирайтесь! Очень хочется поспать.