Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Невеста лорда (СИ) - "Глиссуар" (книги бесплатно без онлайн TXT) 📗

Невеста лорда (СИ) - "Глиссуар" (книги бесплатно без онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Невеста лорда (СИ) - "Глиссуар" (книги бесплатно без онлайн TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я не хочу ехать, — тихо произнесла Лейлис, опустив глаза.

— Что значит, не хочешь? — переспросил лорд Моррет, уставившись на племянницу почти с испугом. — Ты же дала согласие!

Никакого согласия Лейлис не давала, но дядя действительно был уверен, что ее вчерашнее нежелание спускаться к гостям было просто минутным капризом, и все недоразумения уже разрешились благополучно.

— Не вздумай сейчас все испортить, девчонка! Он уже подписал договор о помолвке, он простил нам часть долга! Если ты оскорбишь его отказом, боги знают, на что этот варвар и его люди способны!

— Я не хочу ехать… — глухо повторила Лейлис, — без молитвенных статуэток. Могу я взять их с собой?

Лейлис привыкла считать фигурки богов, установленные в маленькой молельне замка Хостбин, своими, потому что молиться к ним она приходила одна, и одна выполняла все ритуалы. Видя сомнение на лице дяди, она поспешно прибавила:

— Ведь вы и леди Отта не молитесь…

С минуту на лице дяди отражалась мучительная борьба жадности с остатками совести. Наконец он махнул рукой:

— Забирай, они твои. Да помогут тебе наши боги в северных землях.

Лейлис поспешила подняться в молельню. Эта небольшая комнатка с расписными стенами и вытянутыми ажурными окошечками, устроенная под самой крышей башни, была любимым местом Лейлис, где можно было найти уединение и настроиться на благочестивый лад, почитать сборник священных гимнов. Девушка вынула фигурки божеств из их ниш в каменном алтаре, бережно обернула их в темный бархат и сложила в футляр. Нефритовый Баэль со сверкающими глазами, обнаженная Ноэрата из дымчатого кварца и Аввирон, переливающийся всеми оттенками халцедона — три наиболее почитаемых в Долине божества; Лейлис не могла и помыслить отправиться в далекий путь без них. Но может быть, лорд Рейвин не захочет видеть изображения чужеземных богов в своем доме? Лейлис знала, что на Севере не поклоняются ни одному богу, кроме Неизвестного, у которого нет ни имени, ни лика. И как же славить такого бога и как общаться к нему за помощью?

«Нет, — думала она, прижимая футляр к груди. — Я буду молиться своим родным богам, даже если мой лорд-муж запретит мне это».

Лорд Моррет и его жена простились с ней около внутренних ворот замка. Шенни не было — наверное, леди Отта велела не будить его, чтобы любимое чадо не простудилось на утреннем промозглом воздухе. Зато попрощаться с Лейлис и пожелать удачи подошли несколько слуг, которые всегда относились к ней хорошо за скромность и добросердечность.

— Не желайте счастливой дороги, — велел Эстергар, оглянувшись на своих спутников, которые начали проявлять неодобрение, а Риенар коротко пояснил южанам:

— Плохая примета.

Лорд Моррет обнял Лейлис, а леди Отта махнула ей платочком, заодно сделав вид, что утирает слезы, будто расставание с племянницей мужа сильно ее печалит.

— Да сохранят милостивые боги дом сей в процветании, — произнесла девушка традиционную фразу. Было правильно расстаться по-доброму, как родственники, пускай от дяди ей пришлось натерпеться немало дурного.

Лейлис и Шилла устроились в карете, куда так же пристроили их вещи и оба сундучка с золотом, и небольшая процессия выехала из ворот замка Хостбинов. Лейлис смотрела из окна кареты на удаляющийся из виду дом, в котором прошла вся ее жизнь, и который вдруг перестал казаться таким уж большим и великолепным — не слишком красивое и совсем не укрепленное строение из красно-серого камня, с одной единственной башней и деревянной кровлей — таких, должно быть, сотни в Долине.

— Я буду скучать, — полушепотом произнесла Лейлис сама себе, но Шилла услышала.

— По кому скучать, госпожа? По вашей тетушке, или по братцу? — спросила она с явным пренебрежением в голосе. Слуги не любили ни леди Отту, ни Шенни, к лорду Моррету относились более спокойно — он хоть и был несдержан и часто кричал, не отличался такой мелочной злобливостью, как его жена и совершенно несносный сын.

— По этому дому, — отозвалась Лейлис.

Риенар Фэренгсен, ехавший сбоку от кареты, постучал по лакированной створке и, чуть наклонившись в седле, обратился к Шилле:

— Спроси, удобно ли твоей госпоже?

— Вполне удобно, — ответила Лейлис, когда служанка передала ей вопрос. — А почему сир Риенар не обратится ко мне лично?

— У нас не принято молодому человеку говорить с незамужней девушкой благородного происхождения, это могут счесть нарушением приличий, — пояснил северянин.

Лейлис сочла этот обычай странным, хоть и вполне объяснимым. Теперь придется считаться с северными традициями. Лорд Эстергар, по-видимому, соблюдает их неукоснительно и с большим тщанием.

— Шилла, спроси сира Риенара, сколько нам предстоит добираться до Верга.

— Не больше пяти дней, если твоей госпоже не будет слишком утомительно продолжать путь и ночью, меняя лошадей. Конечно, мы будем иногда останавливаться на постоялых дворах. Это так удобно — места для отдыха путников прямо у дороги! — почему-то с искренним восхищением в голосе отметил Риенар. — На Севере ничего подобного нет. Ты либо доезжаешь, куда направлялся, либо нет…

Лейлис не понравился его вдруг посерьезневший тон, но уточнять, что он имел в виду, она не стала. Фэренгсен продолжал, делая вид, что обращается к служанке:

— У вас в Долине прекрасные дороги. Можно путешествовать, ничего не опасаясь, кроме разве что кочек и весеннего размыва, но и эта беда в ваших краях уже миновала.

Лейлис через Шиллу спросила, не стоит ли опасаться разбойников.

— Так странно, что на южных трактах попадаются грабители и разбойники. На Севере все иначе — дорога объединяет людей, — отозвался Риенар. — Но передайте госпоже, что волноваться не о чем — никто не отважится напасть на нас, даже если бы мы везли с собой во стократ больше золота. Хотя, конечно, ни одно сокровище не сравнится с красотой невесты нашего лорда, — учтиво добавил он.

— Почему же разбойники не посмеют напасть?

— Если разбойники и не различат северных гербов, то точно уж увидят, что мы вооружены, и узнают вот это, — усмехнулся Риенар, небрежно проведя рукой по своим светлым, льняного цвета волосам, однозначно указывающим на его северное происхождение. — В самом деле, по дороге от Верга к замку лорда Хосбина, нам встретились лишь двое подозрительного вида людей, но и они тут же скрылись в лесных зарослях, едва мы подъехали ближе.

Лейлис невольно поежилась, понимая, что Риенар Фэренгсен прав — северян действительно стоит бояться; все знают, что в военном деле им нет равных, а всякие ужасы про их землю расскажет любой простолюдин в Долине. Перепутанные обрывки древних сказаний и баллад, память о былых походах и завоеваниях, рассказы тех немногих купцов и путешественников, что забредали дальше Вергской переправы и возвращались обратно, давно уже слились в единую черную легенду о Севере и его обитателях. Девушка вспомнила холодный взгляд лорда Эстергара, и как ее дядя нервничал в его присутствии, стоило северянину проявить хоть тень недовольства. Лейлис подумала, что ей придется как-то жить с этим человеком, каждый день проводить время в его обществе, садиться с ним рядом за столом и ложиться в одну постель. А еще ладить с его родственниками, которые вряд ли доброжелательно отнесутся к чужеземке, не знающей ни их языка, ни обычаев.

— У лорда Рейвина большая семья? — поинтересовалась Лейлис. Шилла повторила вопрос.

— Нет, совсем нет, — ответил Риенар, разом помрачнев. — В живых сейчас остались только трое представителей дома Эстергар — наш лорд, его почтенная матушка, леди Бертрада, и его младший брат Крианс, но он еще не воин, а значит, не полноправный член семьи. Лорд Рейвин доверяет им управление своими владениями на время своего отсутствия. Но все же… — он оборвался на полуслове, будто вдруг опомнившись, что сказал лишнее. — С позволения твоей госпожи, я потороплю кучера. Кажется, мы уже значительно отстали от нашего лорда.

Он пришпорил лошадь и двинулся вперед, обгоняя карету. Послышался окрик возницы, свист кнута, и упряжка перешла на быструю рысь. Лейлис закрыла створки окна, чтобы не летели брызги грязи и пыль, и постаралась поудобнее устроиться на мягком сидении, но ее все равно встряхивало на каждой неровности дороги. Путь до Верга обещал быть крайне утомительным, а о том, что ждет их дальше — за Вергской переправой — Лейлис даже не хотелось думать.

Перейти на страницу:

"Глиссуар" читать все книги автора по порядку

"Глиссуар" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Невеста лорда (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Невеста лорда (СИ), автор: "Глиссуар". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*