Джаред (ЛП) - Гэйблмен Тереза (серии книг читать онлайн бесплатно полностью txt) 📗
— Ну, думаю, я тоже стала бы засранкой, если бы ты подстрелил моего дорогого быка, — прыснула Тесса и покачала головой.
— Клянусь, у него были рога.
Старик остановился и перекрестил сердце совсем не стой стороны, где оно находится.
— Дедуля всё время об этом рассказывал, — улыбнулась она уставившемуся на неё старику.
— Ты выглядишь так же, как она... ты ведь об этом знаешь?
Внезапно Боб Фарли словно протрезвел. Его глаза прояснились, когда он стоял, вспоминая прошлое. С помощью Джареда он сделал три шага и остановился перед Тессой.
— Твоя мама была хорошей женщиной. Она заботилась обо мне так же, как и ты.
Глаза Тессы наполнились слезами, когда она приподнялась на цыпочки и поцеловала старика в морщинистую щеку.
— Это лучший комплимент, который я когда-либо слышала.
Тот похлопал её по щеке.
— Ты хорошая девушка. Я рад, что ты вернулась. Этот новый бармен — полный тупица.
Такси снова засигналило, и Боб, махнув головой в сторону двери, выругался:
— Этот водила будет пердеть через эту пипикалку после того, как я засуну её в его толстую задницу.
Тесса прикрыла рот рукой, её глаза заискрились от смеха. Быстро взяв себя в руки, она подхватила старика под другую руку и помогла Джареду вывести сквернослова на улицу.
— Я уже позвонила Марте, — сообщила Бобу Тесса. — Она тебя ждет.
Потом вложила деньги на оплату такси в руку старика. Джаред же вернул ей их обратно со словами:
— Я оплачу.
Когда такси отъезжало, Фарли с заднего сиденья машины помахал Тессе рукой, в ответ та тоже помахала. Это повторялось каждый раз в её смену.
Возвращаясь в бар, Тесса улыбнулся Джареду.
— Спасибо.
— Ты ангел.
Вампир её обнял и, прижимая ее к себе, стал покачиваться под песню в стиле кантри, доносившуюся из старого музыкального автомата, стоявшего в углу.
— Я весь вечер хотел это сделать, — прошептал вампир ей на ухо.
Обняв Джареда за шею, она к нему прильнула.
— Я закончила, осталось только закрыть бар.
Она откинула голову назад и посмотрела ему в глаза.
— После этого танца, — пробормотал вампир.
Он провёл руками по её спине и медленно чувственно поцеловал.
— Господи... найдите комнату, — проворчал Сид, проходя мимо них и направляясь к двери.
— Сид, заткнись, — в унисон прошипели Джаред с Тессой, на секунду прервав поцелуй.
И тут дверь в бар распахнулась, и мгновенно воины перешли в боевой режим. Джаред, готовый ко всему, задвинул Тессу себе за спину.
Отис в форме шерифа влетел в бар. Заметив Тессу за спиной Джареда, он ей сказал:
— Видел твою машину, поэтому знал, что ты всё ещё здесь.
Потом сердито добавил:
— Ты когда-нибудь проверяешь свой чёртов телефон?
— Что тебе надо? — спросил Джаред и, заведя руку за спину, переплёл свои пальцы с пальцами Тессы.
— Адама арестовали вместе с десятью другими полукровками, — вздохнул Отис. — Я только что услышал это по радио.
— Арестовали? — Тесса вышла из-за спины вампира. — За что?
— За драку, — неодобрительно бросил шериф.
Джаред глянул на Николь.
— Помоги ей закрыть бар.
Николь кивнула, но Тесса схватила воина за руку.
— Я пойду с тобой.
— Ну, я не думаю, что это очень хорошая идея, — встрял в разговор Отис командным тоном шерифа.
— Я должна его оттуда вытащить, — возразила Тесса, уже направляясь запереть заднюю дверь. — Он мой брат.
— Он сейчас один из нас, — сказал Деймон и, быстро чмокнув Николь, прошествовал на выход. — Мы его освободим.
Джаред поймал Тессу и приподнял её лицо за подбородок.
— Иди с Николь. — Он крепко её поцеловал. — Я вытащу твоего брата.
Глава 29
Джаред вошёл в полицейский участок, следом за ним – Отис, Деймон и Сид.
Отис обогнул Джареда и направился к стойке регистрации, где за компьютером сидел офицер полиции.
— Привет, Отис, — кивнул коп, не отрывая взгляда от монитора. — Какими судьбами тебя занесло в город?
— Сюда примерно час назад доставили полукровок. Один из них брат моей... — шериф глянул на усмехавшегося Джареда, — моей подруги. Адам Прайд.
Полицейский присвистнул.
— Они устроили погром в новом ночном клубе на Шестой улице. Владелец хочет крови.
— Какой за него залог? — поинтересовался Джаред.
— Ну, в том-то всё и дело, — ответил коп вампиру, наконец заметив стоявших рядом с Отисом воинов. — Залога нет. Утром они должны встретиться с судьёй.
— Звони Дункану, — бросил Джаред Сиду и вперил устрашающий взгляд на офицера. — Мне нужно увидеть Адама Прайда.
— Не имею права. — Коп замотал головой. — Никто не должен с ними встречаться до суда утром.
— Кто дал такое указание? — Джаред уже устал от этих игр. — Так как они вампиры, то подпадают под ответственность Совета вампиров.
— Ну, должно быть, изменился устав, потому что звонок поступил от члена Совета, — ответил полицейский и откинулся на спинку стула, когда вампир рыкнул.
Джаред откинул голову назад, в улыбке, что изогнула его губы, не было ни тени веселья.
— Послушай, офицер... — воин глянул на бейджик полицейского, — Престон. Я мирно с тобой беседую только по одной причине: не хочу нарушать закона. Я стараюсь быть терпеливым, но моей выдержке скоро придёт конец. Даю тебе две минуты, чтобы найти начальника. Так мы сможем прекратить точить лясы и займёмся делом.
— Но...
Полицейский посмотрел на шерифа, тот в ответ только пожал плечами.
— Время идёт... офицер Престон, — встрял Сид и напел тему из телевикторины «Рискуй!».
Он фыркнул, когда коп вскочил со стула.
Джаред отвёл взгляд и без тени улыбки на лице спросил:
— Что, чёрт возьми, происходит?
— Я тоже хочу это знать, — сказал вошедший Дункан.
По его виду не сложно было догадаться, что воин на взводе.
— Кто, чёрт возьми, здесь главный? — гневно спросил он и уставился на Отиса.
— Я, — откликнулся полный коротышка с лысиной на голове, подходя к ним. — Офицер Симмс. Что вам угодно, уважаемый.
— Сегодня вечером были арестованы полукровки. Необходимо, чтобы их передали нам прямо сейчас. Это дело Совета. — Властный голос Дункана раздался в комнате.
Симмс покачал головой.
— Согласно приказу вашего Совета они останутся здесь до решения суда без возможности внесения за них залога. Так как это произошло в общественном месте, именно мы занимаемся этим делом.
— Я только что разговаривал по телефону с Слоуном Мерфи, главой Совета вампиров. По его утверждению, он никогда не отдавал таких приказов. — Дункан поднял телефон. — У меня его номер на быстром наборе.
Страх вспыхнул в глазах пожилого полицейского. Очевидно, он уже сталкивался со Слоуном Мерфи.
— Отпустите их, — приказал он офицеру Престону.
— Я пойду с ним, — вызвался Сид и последовал за копом.
— Сожалею, что произошла такая путаница, — подал голос офицер Симмс, при этом один его глаз нервно дёргался. — Мы следовали протоколу, мною было получено указание, которое я вам только что и озвучил.
— Человек, с которым вы разговаривали, назвался? — спросил всё ещё злившийся Дункан.
— Да, он представился Слоуном, но если подумать, — Симмс почесал свой чисто выбритый подбородок, — его голос отличался от голоса Слоуна Мерфи, но до сего момента мне это и в голову не приходило.
Джаред с Дунканом переглянулись.
— К вашему сведению, — снова обратился к офицеру Дункан, — мы никогда не меняем наш протокол, не уведомив об этом сотрудников полиции. Мы не сможем работать сообща, если не будем контактировать. Поэтому, если вам что-то покажется странным, то свяжитесь со мной.
С этими словами Дункан вручил Симмсу визитную карточку.
Взяв карточку, тот кивнул.
— Хорошо. Если вам что-нибудь ещё понадобится, дайте знать, — сказав это, он удалился.