Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Проклятие мёртвого короля (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗

Проклятие мёртвого короля (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Проклятие мёртвого короля (СИ) - Смирнова Ирина "cobras" (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Пойдемте, я вам лучше покажу, - а когда мы оказались в коридоре, пояснил, глядя в невозмутимо мрачную физиономию наставника: - Не хочу усиливать панику среди сотрудников.

Вопреки моим ожиданиям, старикан не стал корчить скептических рож, фыркать или еще как-то выражать свое отношение, хотя за прошедшие полдня я уже было решила, что он без этого физически не умеет существовать. Но сейчас желчный сморчок подобрался, выпрямился, словно даже стал выше ростом и вникал в ситуацию целенаправленно и серьезно.

- Дело государственной важности, но лорд Месарш позволил... скорее даже настоятельно рекомендовал воспользоваться вашей помощью, - продолжил объяснять Мартош, пока мы шли по коридору в сторону приемной полицмейстера. - Вкратце, обстановка такова...

И далее последовал сжатый, но в то же время достаточно полный отчет о недавних событиях в зараженной области и о произошедшем сегодня в управлении.

- Нам пока не известно, сколько носителей проклятия покинуло область до того, как ее оцепили, - закончил блондин. - Есть подозрение, что эта зараза может передаваться от человека к человеку.

Тут Мартош обратился непосредственно ко мне:

- Помнишь сторожа с кладбища в Вездегастйорде?

- Помню, - оживилась я. - Он же помогал нам могилу раскапывать... И был совершенно здоров, потому что уезжал к дочери.

При этом в голове у меня назойливо зашевелились воспоминания о сегодняшнем утре.

- Сегодня он пришел на прием к господину полицмейстеру, пробыл в его кабинете минут пятнадцать и был обезврежен при попытке уйти из управления. При этом оказался уже на последней, неизлечимой стадии заболевания.

Хамор мрачно хмыкнул, но перебивать не стал, просто выразил свое неудовольствие происходящим.  Да и мне тоже стало не по себе. Человека не стало меньше чем за двое суток, зато появилось нечто, ринувшееся заражать остальных.

- Он еще пытался подняться как зомби уже после того, как ему прострелили голову из огнестрела. Пришлось сжечь тело в печи морга, иначе не упокаивался.

И тут я наконец-то вспомнила и даже притормозила:

- Точно! Сторож! Я его сегодня утром заметила, но решила, что примерещилось. Он сидел за столиком в кондитерской напротив. Но когда я оглянулась второй раз, его уже не было.

- То есть он действовал разумно и целенаправленно. Увидел тебя, узнал, встал и ушел, - мрачно констатировал Мартош и нахмурился еще сильнее.

Мэтр все это время помалкивал. Явно собирал информацию для анализа, только гусеницами своими седыми шевелил очень напряженно.

Перед нужной дверью дежурили три амбала в полном боевом облачении, с оружием и выдвинутыми суровыми челюстями наизготовку. В самой приемной полицмейстера было непривычно пусто, даже секретарша куда-то делась, только в уголке дивана сидел взъерошенный и слегка напуганный молоденький некромед. Я его утром видела в морге и даже знакомилась, но сейчас не смогла вспомнить, как же зовут этого парня, похожего на встрепанного цыпленка в очках.

- Господин полицмейстер заказал ужин в кабинет и работает с документами! - доложил он, нервным жестом поправляя очки. - Но предупредил, что через час у него встреча в мэрии, и только что вызвал мобиль... я не знаю, что делать, если он захочет уйти... - очки задрожали и сползли на самый кончик побелевшего от переживаний носа. - То есть, простите...  Докладываю! За время наблюдения магическая аномалия не проявляла большой активности, но при этом количество задействованных потоков выросло примерно на пятнадцать процентов!

Мартош кивнул, жестом отправил очкарика обратно на диван и объявил:

- Я сейчас зайду и оставлю дверь открытой. А вы попробуйте начать лечение, пока я буду отвлекать лорда Керекеша. Во время нашей встречи днем он выглядел совершенно здоровым. Конечно, он мог оказаться заражен еще во время поднятия зомби, а сейчас болезнь проявилась или ее что-то ускорило.

Ага... Нет, я понимаю, что такое развитие событий было бы предпочтительнее. Но Мартош, похоже, и сам не верил, что нам так повезет. И потому продолжил:

- Но, возможно, его заразил последний посетитель, и тогда у нас очень серьезные проблемы. Хотя у нас они и так... - блондин обреченно махнул рукой, распахнул без стука кабинет, оставил дверь открытой и подошел к столу полицмейстера так, чтобы не загораживать его от меня. И от Мораша.

- Лорд Керекеш, у меня для вас есть не очень приятные новости...

Сухая, сморщенная и неожиданно сильная рука сжала мое запястье, и холодный, совсем не старческий голос едва слышно скомандовал:

- Сосредоточилась. Позвоночный столб, основание черепа, продолговатый мозг. Видишь стадии поражения? По количеству задействованных потоков. Внимательно!

- Заражение шло сверху вниз, от мозга, - через минуту констатировала я, мысленно поеживаясь.

- Верно. Теперь вспоминай, как лечила зараженных в поместье барона. Что-то необычное заметила?

- У большинства заражение шло в обратном порядке! - я вспомнила и на секунду потрясенно замерла. - Только у некоторых...

- А это значит, что скорее всего перед нами случай вторичного заражения и пришла в Ульганэш большая темная жопа, - констатировал старый сморчок, уже не заботясь о том, чтобы выбирать выражения. - Короеды коронованные, червя им в кишки. Накликали на страну проклятие, сами уже сдохли, а нам теперь держи баланс... тьфу, и ни одного толкового некромеда, не считая меня и бестолковой личинки с дурной силой! Смотри, смотри! Ах ты ж, танатосовы яйца! Видишь щуп? Вот так он заразу и разносит. Сейчас хахаля твоего клюнет. Не дергайся! Ага... ага. Так я и думал. Из этого блондинистого следака магия жизни прет дурниной, что ему какие-то некрощупы... Так, личинка, внимание, сейчас твой светлячок лорда спеленает, и не зевай! Корень нашла? Молодца... как только скомандую - выжигай! Потом восстановим что останется, полицейскому мозги не главное.

Через два часа, когда в управлении появился усталый, серый, но решительный лорд Эрвин, обеззараженный полицмейстер уже сидел в следственном боксе на карантине - на всякий случай, хотя его и заверили, что заражения даже следа не осталось. Но лучше, мол, все же под наблюдением, хотя бы до утра... Чтобы не скучать, господин Керекеш писал отчет о том, как ему внезапно захотелось устроить собрание глав городских служб в мэрии. Хотя еще утром он ничего такого не планировал.

Мы с Мартошем, мэтром Хамором, командой некромедов, Донатом и Нандором пили чай в опустевшей приемной и негромко переговаривались, намечая план дальнейших действий.

Тот самый очкарик, чье имя я все же выудила из недр своей памяти - Микеш Линн, робко предположил, что раз патология каналов так хорошо заметна при некродиагностике, то можно использовать специальные артефакты, если поймать зараженного и настроить прибор по его параметрам.

- Отличная мысль, - произнес Месарш, бесшумно нарисовавшись в дверном проеме. - Я уже привез первые образцы от лучшего филактера Ульганэша. Осталось снять волновые изменения разной стадии заболевания, - лорд Эрвин уселся на мгновенно предложенный стул и кивком поблагодарил расторопного Нандора за стакан горячего чая. А потом похвалил Микеша: - Можете гордиться, молодой человек, у вас светлая голова, несмотря на темный дар.

Молодой человек покраснел так, что всем стало понятно - гордится со страшной силой, аж пар из ушей.

Но парень действительно молодец. Ведь от мысли, что неизвестное количество зараженных прямо сейчас бродит по стране и записывается на прием не к кому-нибудь, а к власть предержащим... становилось жутко. Установленные на входе детекторы марионеток - это очень хорошая идея!

- Да, только один зараженный образец эти умники спалили в печи, а второй вылечили мы, - ну, мэтр не мог без сарказма, да и ладно, ему простительно. - На что вы собирались настраивать свои артефакты?

- У нас в запасе целая область на карантине, - вздохнул Месарш. - Лорд Хамор, вам придется на время выйти из сумрака. Будете консультировать целителей, некроцелителей и вообще всех способных если не излечить болезнь, то хотя бы остановить ее развитие. Думаю, сегодняшней ночи вам хватит, чтобы найти описание подобного заболевания в своей библиотеке. Лорд Иллеш, леди Джолаш, вам придется сегодня потерпеть мое общество, потому что завтра с утра мы летим в Вездегастйорд.

Перейти на страницу:

Смирнова Ирина "cobras" читать все книги автора по порядку

Смирнова Ирина "cobras" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Проклятие мёртвого короля (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятие мёртвого короля (СИ), автор: Смирнова Ирина "cobras". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*