Дурная кровь (ЛП) - Барнс Дженнифер Линн (читать книги полностью TXT) 📗
пола. — Ему было шесть, когда его оставили умирать.
Бо — и Лорел — были рождены с одной единственной целью.
Девятка — величайший из нас, — много месяцев назад сказал мне Найтшэйд. —
Неизменный. Мост от одного поколения к другому.
Я провела пальцами по символу.
— Семь Владык, — произнесла я. — Пифия. И Девятка.
Если Лорел пройдет их проверку, однажды она займет девятое место за столом
Владык. Но кому это место принадлежит сейчас?
Величайший из нас. Мост от одного поколения к другому. Когда Найтшэйд
произносил эти слова, в его голосе был трепет. Было тепло.
— Я знаю это лицо, Колорадо, — прищурившись, сказал Майкл. — Это лицо
говорит «святое «запикано цензурой»». Это...
Я не стала дожидаться окончания фразы.
— Всё это время мы искали не Владыку ядов, который предшествовал Найтшэйду,
— сказала я, касаясь креста. — Мы искали того, кто был частью Владык больше, чем
двадцать семь лет. Того, кто властвовал над остальными. Всё это время мы искали
Девятку.
ГЛАВА 55
Всё, что я знала о Малкольме Лоуелле, встало на свои места. Сколько лет из него
вылепливали подобие Владык? Сколько лет его скрывали от мира? Когда ему наконец
позволили завести жизнь за их стенами?
Сколько раз Владыки пытались вырастить нового ребенка, который занял бы его
место?
За последние двадцать лет сменилось как минимум три Пифии. Моя мать. Мэллори
Миллс. Пифия, которая родила Бо. Скорее всего, их было куда больше.
Каждая женщина рожала ребенка? Всех потенциальных Девяток проверили и
посчитали недостойными? Бросили умирать?
Ты не хочешь, чтобы тебя заменили.
Сама того не ожидая, я зашагала к лестнице. Я принялась подниматься,
перепрыгивая через две ступеньки за раз и направляясь к агенту Стерлинг. Но когда я
поднялась наверх, знакомый голос заставил меня замереть.
— Я никуда не уеду, — в голосе Стерлинг звучала сталь.
— Уедешь, — когда директор Стерлинг приказывал Бриггсу, тот подчинялся, но с
дочерью директора всё было иначе.
— Ты не уполномочен… — начала было агент Стерлинг, но её отец перебил её.
— Я не уполномочен решать, над какими делами могут или не могут работать
Естественные. Ты об этом позаботилась, Вероника. Но, как твой начальник, я могу снять
своих агентов — включая тебя — с этого дела.
— Мы так близки к разгадке. Ты не можешь…
— Могу и так и сделаю, агент. Я позволил вам отследить эту зацепку, а вы её
упустили. Вы нашли человека, связанного с этой группировкой. А теперь Лоуелл сбежал и
явно не собирается возвращаться, — всего на миг он прекратил свою словесную атаку. —
У Бриггса три трупа, Вероника. Три места преступления, три жертвы, три набора
фигурантов. Именно на этом ты должна сосредоточиться — и начиная с сегодняшнего дня
так и будет.
Последовала долгая пауза — агент Стерлинг натянула свою внутреннюю броню.
— В последний раз ты снял меня с дела после убийства Скарлетт, — Стерлинг
могла быть ничуть не менее жестокой, чем её отец. — Если бы тогда ты не вмешался,
возможно, сейчас мы бы не находились в такой ситуации.
— Ты хотя бы рассказала девочке Хоббс о третьем трупе? — парировал директор
Стерлинг. Его голос был мягок, но его слова ударили меня по груди с силой молота.
Он спросил, рассказала ли она мне. Не Дину, не Лие, не Майклу и не Слоан. Мне.
Моё горло сжалось, когда я вспомнила о двух первых жертвах.
Я толкнула дверь подвала и вышла из него.
— Что с третьим телом?
Ко мне подошел Майкл. Его взгляд замер на лице агента Стерлинг. Я понятия не
имела о том, что он видел, но увиденное заставило его сделать шаг вперед, словно он мог
защитить меня от ответа на мой вопрос.
— Третья жертва, — хрипло повторила я, сосредоточившись на агенте Стерлинг и
игнорируя её отца. — Вы с Бриггсом не упоминали о третьей жертве.
Майкл молча взглянул на Дина, который остановился по другую сторону от меня.
Он стоял достаточно близко, чтобы я могла почувствовать исходящее от его тела тепло.
Но я ничего не чувствовала.
— Кэсси… — агент Стерлинг сделала шаг вперед. Я отшатнулась назад.
— Две первых жертвы были фигурантами в наших прошлых делах, — произнесла
я. — А значит…
Я запнулась. Даже без способностей Майкла я поняла по глазам агента Стерлинг,
что третья жертва была не просто фигурантом в одном из прошлых дел.
Прежде я думала, что убийца выбирал жертв либо в качестве наказания за то, что
мы приехали в Гейтер, либо чтобы выманить нас из города.
Не нас, — осознала я. — Дело было не в нас.
Я достала свой телефон. Он был выключен. Когда я в последний раз его заряжала?
Сколько звонков я пропустила?
— Кэсси, — повторила агент Стерлинг. — Ты знаешь третью жертву.
Ты
Слишком поздно. Если бы они узнали личность кого-то кроме Девятки, ты могла
бы приказать устранить утечку — о, ты бы с радостью увидела, как старый подонок
истекает кровью.
Ты бы с радостью пустила ему кровь.
Но остальные уважают и почитают его, а ты истекаешь кровью. Тебя они
сковывают, тебя очищают пламенем, ножом и пальцами, сжимающимися на твоём
горле.
Они хотят, чтобы ты вынесла приговор. Они хотят, чтобы ты сказала «да».
Лорелея умерла бы, чтобы защитить Кэсси. Лорелея никогда не дала бы им того,
чего они хотят. Но ты не Лорелея.
Когда ты произносишь заветные слова, они освобождают тебя от цепей. Твоё
тело резко падает на пол. Они бросают тебя в темноте с одним единственным факелом.
— Мамочка? — ты слышишь детский голосок, и из темноты появляется Лорел.
Ты видишь в этом ребенке черты Лорелеи и черты Кэсси.
Когда Лорел подходит ближе, Лорелея пытается выбраться на поверхность, но
ты сильнее её.
— Мамочка?
Ты смотришь ей в глаза. Лорел замолкает и замирает. Её взгляд ожесточается, и
она походит скорее на призрака, чем на ребенка.
— Ты не моя мама.
Ты негромко хмыкаешь.
— Маме пришлось уйти, — говоришь ей ты. Ты шагаешь к ней и гладишь её по
волосам с игривой улыбкой на губах. — И Лорел? Мама не вернется.
ГЛАВА 56
Когда мой телефон зарядился, я обнаружила на нём полдюжины пропущенных
звонков — все они были от моей бабушки. Нонна вырастила семерых детей. У неё было
почти две дюжины внуков.
Теперь их стало на одного меньше.
Я прожила с семьей моего отца пять лет. Моя кузина Кейн была всего на три года
старше меня. А теперь она была мертва — вздернута, словно пугало и сожжена заживо.
Из-за меня.
Ты сделала это, — подумала я. Я заставила себя повторить эти слова, но я
обращалась не к себе и не к Н.О..
Все до единого инстинкты говорили мне, что мою кузину приговорил к смерти
человек, которого я любила больше всего на свете — на веки вечные, несмотря ни на что.
Мама, ты хотела, чтобы я уехала из Гейтера? Ты хотела, чтобы я была в
безопасности. Ты могла, даже не моргнув глазом, променять жизнь Кейт на мою. Ты уже
делала это прежде.
Моя мать бросила свою младшую сестру — которую она защищала годами — с
отцом-тираном, как только узнала, что беременна. Она променяла будущее и безопасность
Лейси на мои.
Ты знала, что, если не сработает связь с нашими прошлыми делами, если она не