Муж номер семь (СИ) - Гладышева Наталья "Наташка" (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗
— Я знаю, ты просил о том, чтобы все сведения об этой грязной истории остались при мне и не хотел привлекать правоохранительные органы. Но в данной ситуации, думаю, нам понадобится помощь некоторых моих специфических друзей, — маг, стоявший у постели в спальне герцога, куда отнесли пострадавшего, произнес это после обследования. — Запрещенный рабский ошейник. Теперь запрещенный препарат.
— Он будет жить? — обеспокоенно спросил капитан.
— Будет, после моего вмешательства. Но всю остальную подготовку к помолвке тебе придется проводить в одиночку. Мне же придется потратить много сил, — маг расстроенно рассматривал место укола на шее у герцога. — Где они это все берут? Снотворное, с побочным эффектом, замешанное на травах и магии… Пол дня он проспит. Когда проснется, помучается головной болью и да, будут проблемы с речью и координацией. Придется чистить организм, иначе проблемы со здоровьем и речью останутся надолго.
— Я не понимаю с кем мы имеем дело, — капитан устало потер переносицу, потом смежил веки, и сжал ее большим и средним пальцем рядом с глазами. — Неужели графу хватило наглости и самоуверенности совершить и это преступление? Какие еще изменения ты заметил?
— Рабский ошейник пропал. Сегодня целый день некогда было снять, отложили до вечера, и зря это сделали, — хмурый маг тяжело опустился на край кровати. — Происходит что-то странное. Мне нужна консультация другого мага. Неужели Дэрта решили убрать? Возможно, за смертями мужей герцогини кто-то точно стоит и не в проклятии дело. Но порыться в архивах все-таки не помешает.
— С этой сумасшедшей помолвкой я забыл. Детектив, которого я нанял, должен был связаться сегодня со мной. Но до сих пор вестей нет, — Арни озабоченно поджал губы. — Мы не успеваем за нашим противником. Он обыгрывает нас по всем статьям. Ты прав, нужно подключать дополнительные силы, иначе мы можем легко сами стать жертвами… Или же вместо свадьбы организовывать похороны Дэрта. К кому ты хочешь обратиться за помощью?
— Есть маг, специализирующийся на проклятиях и редких артефактах. Мой отец был когда-то неплохо с ним знаком. Попробую послать ему весточку. Трой Церинали давно уже ушел на покой и старается не лезть в дела обычных людей. Но, думаю, сыну погибшего друга, он не откажет в помощи. Консультация по делу герцогини нам не помешает. Мы сунули нос куда-то глубоко и во что-то очень дурно пахнущее.
— Я попробую связаться с детективом завтра с утра. Только когда это делать? Времени нет. Еще из подготовки к балу и приему… А Дэрт выбыл и остаюсь я один. Проклятье! Как все это не вовремя! — капитан с досадой махнул рукой. — Как быстро ты сможешь мне помочь?
— Завтра к утру, думаю, будет легче, — устало провел рукой по черной гриве волос маг.
— Мы с тобой вдвоем раньше умрем от усталости, чем распутаем все свалившиеся на нас дела, — тоскливо заметил капитан Торнскайн.
— Держись. Справимся, — утешил капитана Вэлан.
Арни посмотрел на него грустным взглядом и промолчал. Сегодня ему придется мало спать, впрочем как и слугам в доме герцога Абиэйгла.
День одиннадцатый
Утро выдалось недобрым. Снова пришлось подыматься рано. Столько всего необходимо успеть к вечеру. А я морально не готова. Вообще не готова к тому, чтобы улыбаться господам аристократам, пришедшим подивиться на поспешную помолвку и перемывающим мне косточки за спиной. Но кто меня заставит улыбаться? Я сама? Да ни за что. Герцог как-нибудь проживет без моих улыбок, как и наши общие знакомые. Показывать несуществующую радость по поводу этого события нет никакого желания. Хотелось бы устроить какую-нибудь гадость… Но стоило признать, Его Светлость герцог Абиэйгл вытащил мою репутацию из глубочайшей западни. И стоит ли какая-либо выходка моего реанимированного имени? Пожалуй, не стоит, пусть даже я еще не оставила мысль о побеге. Как и мысль о брачном контракте, если не удастся сбежать. Как бы уговорить на него моего будущего супруга? И согласится ли он на условия, которые захочу там выставить?
Завтрак прошел для меня в вялом, сонном оцепенении, которое разбил дворецкий. В очередной раз волнуясь — последнее время это состояние у него входит в привычку, вместо обычной невозмутимости — он потребовал конфиденциальной аудиенции. Так как за завтраком присутствовали только я и тетушка, дала отмашку говорить как есть и при ком есть. Поколебавшись немного, Уриан начал, запинаясь, свое повествование:
— Вчера, Ваша Светлость, когда вы приехали из гостей… Когда вы уехали к графине… Где-то тогда… Я вчера плохо себя чувствовал, Ваша Светлость… И вот, когда вы приехали… Я решил подышать свежим воздухом… Открыл окно… Душно было… Ваша Светлость… Я видел… Это тогда, когда вы с приема приехали…
— Что ты видел, Уриан? — терпеливо спросила старого слугу, хоть и напряглась, видя как он волнуется.
— Его Светлость сразу ушел… Его шофер ждал… А там какой-то темный весь…
— Какой темный? — не выдержала баронесса.
— Там человек был, за спиной герцога Абиэйгла… В тени прятался… Он вашего жениха, Ваша Светлость, кажется… того… убил, — тихо закончил дворецкий вконец смешавшись под моим скептическим взглядом.
— Как это было? — подалась вперед баронесса, намертво забыв про стынущие чай и кашу.
— Он то ли ударил, то ли что еще сделал… Герцог упал… А тот, темный… Убежал…, — дворецкий скривил лицо в испуганной гримасе. — Я сожалею… Я так сожалею… Его Светлость… Он такой молодой… Я решил, что раз я видел, надо доложить…
— А полицейских ты позвал? — баронесса продолжила задавать вопросы, а я почувствовала, как холодеет от новости в груди.
— Я хотел… Но шофер этот, он быстро Его Светлость увез… Я и подумал… Не надо вмешиваться…, — дворецкий впервые на моей памяти не знал куда девать руки от волнения.
— Умер? — переспросила не своим голосом. — Снова смерть… — поднялась из-за стола, не видя уже никого вокруг. — Смерть, опять смерть…
— Тьяна, — позвала меня тетушка. — Тьяна, успокойся. Все еще может оказаться не так. Мало ли что показалось Уриану издалека.
— Как было бы хорошо, если бы предыдущие шесть смертей мне показались, — ответила ей с горечью и посмотрела, не видя, на дворецкого. — Уриан, хорошо, что ты сказал. Ты свободен до вечера. Отдохни, успокойся. Я вызову тебе лекаря.
— Ваша Светлость, — расстроенно посопел дворецкий, потом решительно продолжил. — Я вам просто мешать сейчас буду. Я понимаю… Я, конечно, отдохну.
— Вот и хорошо. Вот и ладненько, — говорила, но сама не понимала смысла тех слов, что произносила.
Как же устала от этого проклятья висящего над моей головой и мешающего мне нормально жить. Какой брачный контракт? Какие условия? Какая помолвка? В этот раз получилось хуже всего… Его Светлость, стоило признать, мне сильно нравился… А теперь… Нет, я не могу поверить… Не могу. Я должна узнать, должна понять, должна увидеть.
— Тетушка. Мы с вами собираемся. Прямо сейчас, — решительно отдала приказание, поняв, что не смогу сидеть на месте, не выяснив правды. — Едем в дом к герцогу Абиэйглу.
— Ты уверена? — спросила меня баронесса.
— Как никогда, — быстро вышла из комнаты, не став слушать то, что могла бы мне родственница еще сказать.
Собрались мы с баронессой в рекордные сроки. И уже скоро тряслись в автомобиле. Я, не видя ничего, смотрела на дома за окном и думала о том, что очередную смерть просто не переживу. Как бы не раздражал меня герцог тем, как повел себя когда-то, он не заслуживал того, чтобы умереть из-за меня. Теперь, после того, что рассказал Уриан, была уже уверена в том, что причина во мне. Что-то со мной не так. Проглядели маги какое-то проклятие. И все, что могу сделать, уехать как можно дальше. Придется продать драгоценности, дом в столице и оформить все по-тихому, чтобы отец раньше времени не заметил. Другая страна, думаю, поможет мне справиться с болью. И если отец, снова выследит меня, желая продать повыгодней… Лучше сумасшедший дом, чем еще одна смерть по моей вине. Больше уже не могу и сил терпеть нет. Хватит этого безумия. Стоило похоронить шесть мужей и одного жениха, чтобы понять… Эгоизм и желание жить дело хорошее, но чужое благополучие, почему-то, с некоторых пор, начало играть для меня более важную роль.