Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Выйти замуж не напасть, или Оно нам надо? - Славачевская Юлия (версия книг .txt) 📗

Выйти замуж не напасть, или Оно нам надо? - Славачевская Юлия (версия книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Выйти замуж не напасть, или Оно нам надо? - Славачевская Юлия (версия книг .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Много чести! – фыркнул повар, попутно раздавая указания помощникам.

– Не скаредничай! – попеняла ему. – Мы не бедные, и законы гостеприимства требуют!

– Вижу, как они требуют! – не остался в долгу Йорик. – Уже копыта в ход пошли! Прямо показатель состоятельности двора! Ага! Докатились – копыта и кости в супы вывариваем! И я в статусе главного повара до того дожил! Стыд-позор на все королевства.

Мы еще немного поспорили для разминки, и я победила. Потому что авторитетно заявила:

– А сейчас мы будем готовить хрен! – и потрясла теркой и ножом.

Видимо, зря я это сделала. Среди мужской части кухонного населения поднялся страшный переполох. Повара слегка побледнели и отодвинулись, в глазах у них возникло странное затравленное выражение. Поварята – те вообще затихарились по углам и все срочно подыскали себе работу. Те, кто не успел, – под благовидными предлогами мигом испарились из кухни. Кто за водой погнал, кто на птичий двор… словом, удивительная пустота образовалась. Остались одни морально устойчивые к будущим потрясениям.

– Может, не надо? – пискнул иссиня-белый повар в состоянии неподдельного отчаяния. – И так всего достаточно, ассортимент богатый… я еще пирожков разных напеку…

Я скептически посмотрела на ушастого умника:

– Из скунсов, что ли?

Повар недоуменно уставился на свою госпожу.

Я припомнила:

– Ах да! Они ж у вас смеллами числятся…

Повар горестно скривился, но упорствовал в своих заблуждениях:

– Ваше величество, не надо, умоляю…

– Надо! – твердо заявила я и плотоядно облизнулась, предвкушая давно забытый вкус.

– У кого… Где возьмем материал? – обреченно поинтересовался Йорик, понимая, что со взбалмошной Повелительницей спорить бесполезно и вполне возможно лишиться еще чего-то крайне важного – например, головы.

– Хрен – это овощ! – прояснила я ситуацию, когда проморгалась и поняла, о чем это он беспокоится.

Не помогло. Позеленевшие повара смотрели на меня с ужасом и отвращением.

– Тьфу на вас! – разобиделась я и показала белесое корневище хрена.

После наглядной демонстрации, ощупывания и обнюхивания повар полностью успокоился, и дальнейшее приготовление праздничного ужина прошло в нормальной атмосфере, даже несмотря на то, что, когда терли хрен, все на кухне горько рыдали.

– Зато полезно, от простуды помогает! – утешила я страдальцев. Мое утешение им помогло слабо. Дроу мужественно крепились, но их носы покраснели, а из глаз градом бежали слезы. – Холодец с хреном будет знатный! – в очередной раз ободрила я их и с чистой совестью смылась на чистый воздух.

Эх, хорошо быть Повелительницей, при случае и покинуть кухню можно! Дома-то хрен я всегда сама терла…

В назначенный час приглашенные собрались в нарядно украшенном тронном зале и с немалым интересом разглядывали убранство. Особо их впечатлил кипарис и кривоватые снежинки на окнах. Я самолично раздала гостям маски и атрибуты изображаемых героев.

Окружающее пространство наполнилось зайчиками, волчатами, лягушками, котиками, лисичками и прочими традиционными новогодними персонажами бывшей Страны Советов. Себе и Дару я выбрала обычную полумаску, нижнюю половину лица прикрывал наклеенный к маске «дождик».

Самым гордым и обидчивым, вроде Габриэля, перепали яркие венецианские монстрики. Большая часть была с огромными носами, меньшая – расписные с перьями. Я, как порядочная девочка, предупредила: носить маски на мероприятии необязательно. После этого демоны принципиально натянули маски и почти не снимали их.

Также высокие гости вальяжно прохаживались вдоль празднично накрытого стола и потихоньку принюхивались, а некоторые… гм… несознательные личности норовили исподтишка устроить дегустацию. Особо рьяных «пробователей» приходилось шлепать по рукам.

Для развлечения приглашенных я запланировала небольшой концерт. О чем и объявила:

– Дорогие мои! Сейчас нас порадуют дети!

Присутствующие зааплодировали. К кипарису важно прошествовал гордый Алиаль в камзольчике темного бархата и коротких штанишках с чулками, исполняющий роль конферансье. Мальчик приосанился, распушил крылья, открыл рот и… застеснялся.

– Ну же, дорогой, – ласково подтолкнула его я. – Кто сейчас будет выступать?

– Хор девосек, – выдавил из себя малыш. Произнес совершенно внятно: – «Тридцать три коровы», – и сбежал.

В зале на секунду наступила гробовая тишина, которую нарушил один короткий смешок, потом второй – и вскоре громко хохотали все гости, вытирая слезы, выступившие на глазах.

– Тихо! Успокойтесь! – рявкнула я. Напомнила: – Детей перепугаете!

В зал потоком ворвались увешанные мишурой и наряженные в красивые бело-розовые платьица и балетки девочки младшего и среднего возраста с хорошенькими диадемками на головках (сама из магазинов на Земле подарочные наборы «для принцесс» в обмен на золото натырила!). Выстроившись в две шеренги рядом с «елочкой», девочки поклонились гостям и завели песенку, которую я с ними разучивала несколько дней:

Тридцать три коровы, тридцать три коровы,
Тридцать три коровы – свежая строка;
Тридцать три коровы – стих родился новый,
Как стакан парного молока… [22]

Легче всего было дворфам! Они тихо ржали в бороды и делали умные глаза, благо больше ничего из их растительности толком не было видно. Остальные выкручивались как могли: кто-то прикрывался маской, кое-кто кусал губы, некоторые покусились на лимоны, разложенные в вазы с фруктами, другие прикрывали лицо рукавом или яростно жевали ус… Фантазия в этом плане у гостей оказалась непредсказуемой!

Наконец песня закончилась. Девочки шустро поклонились и грациозно убежали, получив по заслуженному подарку и заработав бурные аплодисменты. После их ухода гости получили возможность отсмеяться.

К наряженному кипарису снова важно прошествовал Алиаль и объявил:

– «Пророк». Аланиэль. – И опять улепетнул.

К импровизированной елке вперевалку прошагал старшенький в камзоле с белоснежным кружевным воротником и манжетами и патетически начал:

Душевной жаждою томим,
В пустыне хмурой я тащился,  —
И шестиногий семикрыл
Передо мною вдруг явился… [23]

Мне стало плохо. До такого кощунства даже я бы не додумалась. Оставалась надежда, что с земным творчеством присутствующие здесь незнакомы. И это радует!

– Что-то новенькое? – пробрался ко мне сквозь толпу Зак в маске волчонка. – В прошлый раз были мюмзики, теперь семикрыл шестиногий… совершенствуешь чрезмерно богатую фантазию?

– Нет! – оскорбленно фыркнула я в ответ. – Фантазию совершенствует мой сын!

– Наследственность – великая вещь! – глубокомысленно заявил дракон и заработал задумчивый взгляд от Дарниэля.

– Уйди, противный! – отмахнулась Повелительница дроу от глупостей дракона. Как-то не до его умничанья мне тогда было.

Выступление сына закончилось. Никто из местных аристократов ничего не понял, и ему от души похлопали, потому что ребенок старался и читал громко и с выражением.

Дальше Алиаль торжественно объявил спектакль:

– Постановка дровей. «Свадьба…» – Тут он замялся, забыв трудное слово, но быстро нашелся: – «Хомячков».

Надо ли уточнять, что было дальше? Думаю, нет. А я говорила мужу: нечего мелкого припрягать! И оказалась права. «Пусть учится выступать на публике!». Выступил! Спасибо. Дровя сейчас будут спаривать хомячков. Какой ужас! И это вместо старинной пьесы дроу «Свадьба Хомекуэля»!

В помещении появились комедианты, прекратив неуправляемую истерику зала и волны сугубо конского ржания.

Спектакль начался. Нужно сказать, действие велось на стародровском языке и в зале присутствовало несколько толмачей для гостей других рас со специальными амулетами перевода, который транслировался с помощью телепатии.

вернуться

22

Автор слов Н. Олев.

вернуться

23

Искаженное стихотворение А. С. Пушкина «Пророк».

Перейти на страницу:

Славачевская Юлия читать все книги автора по порядку

Славачевская Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Выйти замуж не напасть, или Оно нам надо? отзывы

Отзывы читателей о книге Выйти замуж не напасть, или Оно нам надо?, автор: Славачевская Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*