Магическая Академия, или Жизнь без красок - Герасимова Галина Васильевна "oginen" (книги онлайн .txt) 📗
Настал черед герцогини действовать.
— Эй, ты, попробуй догнать!
Рисса бросила цепь молний, и монстр на несколько мгновений остановился, решая, кого выбрать в жертву. Этого хватило, чтобы вырастить высокую земляную стену, отделившую от него девушек. Пока чудовище пыталось пробить преграду, Флорэн бросилась к мостику и Риссе, а с другой стороны, почувствовав магию, уже мчались на выручку Вилл и несколько ребят.
— Что у вас стряслось? — крикнул куратор.
Подруги пронеслись по мостику с рекордной скоростью. Оказавшись в безопасности, Рисса парой резких пассов ослабила заклинание Вилла, и мостик снова стал ненадежным, особенно для тяжелого монстра.
— Там панцирник! — выдохнула Флорэн, одной фразой объясняя их испуг и странное поведение.
Руки саднили, но сейчас это казалось мелочью. Девушка с содроганием оглянулась. Земляная стена была разрушена, но зловредного панцирника уже не было видно.
Неожиданное приключение выбило из колеи. Большинство однокурсников разошлись гулять по деревне, но Флорэн и Рисса не торопились на улицу. Они приходили в себя, мирно беседуя с хозяйской дочкой, пили горячий чай и делились последними городскими сплетнями. На появившегося в дверях Вилла не сразу обратили внимание, и куратору пришлось выразительно кашлянуть, прерывая оживленную беседу.
— С вами все в порядке? — спросил он, с беспокойством оглядывая подопечных.
— Если не считать гордости, то все цело, — проворчала Рисса. В спокойной обстановке, когда тварь не дышала в затылок, она сообразила, как могла бы справиться с панцирником. Например, убрать кусок земли под лапами и заставить его скатиться в яму.
— Не надо было отправлять вас на ту сторону одних!
— Мы сами вышли за пределы кладбища, — пожала плечами герцогиня. — Так что сами виноваты.
— И все же…
— Может, присядете? Чего в дверях мяться? — предложила дочь старосты, стрельнув в мага глазками: симпатичный и внимательный парень явно пришелся ей по душе.
Вилл поколебался, но согласился.
— Ну, несколько часов в запасе у нас есть.
Он благодарно улыбнулся деревенской красавице, поставившей перед ним чашку с ароматным чаем. От улыбки девушка окончательно растаяла, и перед Виллом волшебным образом появилось блюдо со сладкой сдобой. Разговор плавно перетек на подробности учебы, жизни, а после — на самого куратора. Бойкая чаровница и без магии быстро взяла его в оборот. Вилл едва успевал отвечать на вопросы, иногда отшучивался, а порой виновато поглядывал на подруг.
— Может, прогуляемся? — шепотом спросила Флорэн.
Подруги тут же встали из-за стола: не мешать же Виллу налаживать личную жизнь. Да и дочка старосты поглядывала на них, намекая, что пора и честь знать. Пройтись же по деревне было интересно. Городская жительница, Флорэн хотела узнать, насколько реальность совпадает с пасторальной картинкой из популярных книг.
По дороге к калитке они поиграли с щенком, взятым старостой вместо погибшего пса, и, сопровождаемые веселым лаем, дошли до выхода. Тут их и догнал Вилл.
— Решили меня бросить? Это ведь не город, окольцуют — слова сказать не успею. И останусь здесь коров пасти, — проворчал он.
— Будешь нам свежее молоко в Академию поставлять, — мечтательно протянула Рисса, а Флорэн фыркнула, не разделяя печали Вилла. Да и видно было, что куратор дурачится, а не злится.
Парень вздохнул с деланым огорчением, но уже в следующий миг стряхнул с лица печальную маску.
— Провести вам экскурсию?
Подруги переглянулись и пожали плечами.
Первым пунктом назначения стала деревенская ярмарка. Шумная и яркая, она завертела их в веселом гвалте лоточников, завлекла сладкими ароматами печеных яблок и свежего меда. На ярмарке они задержались. Рисса азартно торговалась с дородным заезжим купцом, выбрав деревянную свирель для брата и не желая переплачивать за нее втридорога. Магия для торговца аргументом не была, перед аристократией он тоже не робел, и оба получили огромное удовольствие от спора.
Вилл пробежался по лавкам и купил подругам сувениры: Риссе — пакетик с удобрением для мистера Зелени, а Флорэн — деревянную мышку, которую она приняла с внутренним содроганием. Грызуны до сих пор вызывали у девушки страх, хоть она и не собиралась никому в этом признаваться.
Ближе к вечеру на площадь подтянулись остальные первокурсники, и местные жители устроили кукольное представление. Затем и сами студенты выступили перед благодарными зрителями, показывая фокусы, которым научились за полгода. Когда Горад попытался сотворить иллюзию из кружащихся птичек, белобрысый худющий мальчишка бесцеремонно ткнул пальцем в Вилла.
— А такой фокус нам тот дядя уже в прошлом году показывал!
— У меня здесь практика проходила, — пояснил Вилл в ответ на любопытные взгляды подруг. — Успокаивали призрака с мельницы.
Зря это сказал — девушкам захотелось непременно взглянуть на проклятую мельницу!
Они почти ушли с рыночной площади, и тут Флорэн заметила торговку сахарными орешками. В детстве мама часто покупала ей сладости, несмотря на возмущение отца — ведь жадная до чтения малышка липкими от сахара руками листала чистые страницы книги! Позже она изжила дурацкую привычку, но орешки в сахаре любить меньше не стала.
Вот и сейчас приценилась к кульку. Сладкий ореховый аромат напомнил о маме.
— Не думала, что ты такая сладкоежка, — заметила Рисса.
Флорэн только улыбнулась, убирая кулек в сумку. Съесть орешек она так и не смогла, горло перехватывало от воспоминаний. Может, позже, в Академии, когда практика закончится? Или вместе с отцом дома. А еще очень хотелось рассказать о маме Корту, но пока она не решалась заговорить с ним о семье.
По пути к мельнице Вилл пересказал прошлогоднюю историю. Оказалось, бывший хозяин мельницы утонул, так и не успев выдать дочку замуж, но поскольку она была единственной и горячо любимой, он решил озаботиться этим посмертно. Вот и появлялся перед всеми заходящими на мельницу мужчинами, будь то случайный мальчишка-пастух или столетний старик, и предлагал руку и сердце драгоценной дочурки. Может, и ничего страшного, да только выглядел он при этом как натуральный утопленник. Даже ряска в призрачной бороде запуталась!
Новая хозяйка мельницы папины старания не оценила и после того, как сбежал очередной перепуганный любовник, написала прошение, в котором просила избавить ее от надоедливого родителя.
— И как? Успешно? — полюбопытствовала Рисса, разглядывая мельничное колесо.
Из дома вышла красивая дородная женщина с пустой корзиной и принялась собирать развешанное на веревках белье. Несчастной она не выглядела, да и мужские порты в ее руках говорили о том, что личная жизнь у нее наладилась.
— Мы с ним договорились, — уклончиво ответил Вилл.
Вслед за женщиной появился молодой парень с ребенком на руках. Крикнул ей, чтобы не перетруждалась, прищелкнул пальцами, и корзина с бельем сама полетела к дому. А за спиной парня стоял призрак мельника в виде благообразного мужчины и делал забавные рожицы внуку.
— Нашему куратору уж больно эта девчонка приглянулась, — пояснил Вилл, и девушки прыснули со смеха.
— Глазом моргнуть не успел, как окольцевали? — процитировала его Рисса.
Вилл покраснел, пробурчал, что им лишь бы смеяться, но после и сам улыбнулся.
Судя по справному хозяйству и семейной идиллии, коллега-маг жил в мире и достатке и о своем выборе не жалел.
— А почему он сам с упырями не разобрался? — удивилась Флорэн, когда они развернулись к дому старосты.
— По той же причине, по которой преступников ловит городская стража, — серьезно сказал Вилл. — Если он переоценит свои силы и погибнет, кто его семью кормить станет? Но этим вечером он к нам присоединится.
Флорэн прикусила губу и больше глупых вопросов не задавала.
Вечер был теплым и безветренным, и друзья с удовольствием погуляли бы до поздней ночи, но наползающая темнота напомнила о долге. Студенты потихоньку подтягивались к дому старосты. Гостеприимные хозяева, привыкшие к прожорливости молодых магов, поставили на стол большой котел каши и корзину с хлебом, и оголодавшие за день первокурсники набросились на угощение.