Магия, хаос и убийство (ЛП) - Брайант Тесса (бесплатные версии книг txt, fb2) 📗
Иззи, тем временем, поместили в психиатрическое отделение больницы, пока для нее не подберут более долгосрочное учреждение. Без кольца она не обладала достаточной магией, чтобы считаться сверхъестественной, но ее также нельзя было поместить в обычную тюрьму с нормальными людьми, когда она разглагольствовала о ведьмах, гримуарах и древней силе своей крови. По крайней мере, в психиатрической клинике ее считали просто сумасшедшей, и пока она была заперта, Мэллори была счастлива.
Тем не менее, это были долгие и эмоциональные недели, когда они узнавали все больше и больше о сделке Наны с Иззи — обучить ее магии в обмен на присмотр за Мэллори, и о том, как, не ценя свою внучку как личность, а только как инструмент, Нана в итоге заслужила гнев Иззи, что и привело к ее смерти.
Люк нашел По запертым в клетке в номере Иззи в мотеле за городом, и кот был недоволен тем, что никто из членов семьи не пришел его искать. Иззи, видимо, заметила его слежку за собой и решила убрать его с доски, пока он не разболтал все ее секреты, или же она действительно так отчаянно искала связь с семьей, что даже кот показался ей подходящим для начала. Чем бы она ни руководствовалась, По был необычайно ласков с момента своего возвращения домой, и Мэллори решила, что это, возможно, один из самых приятных результатов всего произошедшего.
Все они были заняты разгребанием беспорядка, который оставила после себя Иззи, и это был первый раз, когда они были вместе после случившегося.
Хоуп в основном сидела дома и лечилась. Когда ночью в больнице Мэллори надела кольцо на палец сестры, та очнулась через несколько минут. Но Хоуп, будучи Хоуп, отказалась носить кольцо, опасаясь, что она станет зависимой от дополнительной силы после того, как услышала, как Иззи в него вцепилась. Они решили пока спрятать кольцо в бабушкиной шкатулке, а Хоуп тем временем потихоньку восстанавливалась после сотрясения мозга и перелома руки.
Поскольку Хоуп осталась без одной рабочей руки, Мэллори предложила подменить ее в «Священных землях», что занимало большую часть ее дней и вечеров. Люк проводил долгие часы в полицейском участке, разбираясь с горами бумаг, связанных с раскрытием убийства и привлечением Иззи к ответственности. Даже Руби была слишком занята, чтобы просто заглянуть к ней и проверить, как дела, а затем вернуться к работе, потому что мэр баллотировался на перевыборы, и, похоже, все зависело от того, как уверить горожан, что Темпест снова стал таким же безопасным, каким был всегда.
Мэллори не очень понимала, почему Руби помогает ему, учитывая, как часто и громко она заявляла, что презирает этого парня, но держала свои вопросы и мнение по этому поводу при себе.
Единственная причина, по которой все четверо отложили свои плотные графики, чтобы быть вместе сегодня вечером, заключалась в том, что Мэллори потребовала, чтобы все они встретились с ней у Сильви, чтобы поделиться важными новостями.
Хоуп первой поставила свой бокал на стол: — Так ты расскажешь нам, что это за важные новости?
— Как всегда, сразу к делу. Спасибо, сестренка. — Мэллори улыбнулась. — Как люди, которых я люблю больше всего на свете, я хотела, чтобы вы первыми узнали, что я решила остаться в Темпесте на неопределенный срок.
— Правда? — усмехнулась Хоуп.
— Я так и знала! — воскликнула Руби.
Люк обнял ее за талию и поцеловал в висок: — Разве не приятно, что ты, наконец-то, избавилась от этой мысли?
— Да, но, как я тебе уже говорила, я хотела кое-что прояснить, прежде чем рассказать им.
— Подожди, если ты остаешься, то что ты планируешь делать с работой? Ты же сама сказала, что в городе, который гордится тем, что его не замечают, не очень-то нужен рекламный менеджер. И где ты собираешься жить?
— Я же тебе говорила. — Мэллори бросила взгляд на Люка, когда тот ухмыльнулся. — Моей практичной сестренке нужно, чтобы у меня был план.
— Ну, так что? — надавила Хоуп. — Потому что, как бы я тебя ни любила и как бы ни хотела, чтобы ты осталась, ты не можешь продолжать жить со мной. Моя квартира над гаражом крошечная, а твои вещи занимают так много места. К тому же ты используешь всю горячую воду, оставляешь свои чашки в раковине и ни разу не стирала сама с тех пор, как приехала сюда. Если мы продолжим жить вместе, я, скорее всего, убью тебя сама, и тогда Темпест получит свою известность.
Руби рассмеялась: — Она права.
— Вообще-то мы кое-что решили. — Мэллори обменялась взглядом с Люком, который практически сиял от счастья.
— Она переезжает ко мне, — с гордостью объявил он.
— Ого. — Хоуп моргнула: — Тебе не кажется, что это слишком быстро?
— Скорее, лет на пятнадцать позже, чем следовало. — Руби игриво шлепнула Хоуп по руке: — Давно пора.
— Ты действительно не против? То, что мы будем вместе, я имею в виду? — Мэллори прикусила губу, но Руби только закатила глаза.
— Мне уже не шестнадцать, Мэл. Я не собираюсь ревновать тебя к тому, что ты хочешь проводить время с моим братом, а не со мной. Кроме того, я была здесь последние пятнадцать лет. Я видела, как твое отсутствие повлияло на него, и надо быть слепой, чтобы не заметить, насколько счастливее он стал после твоего возвращения. — Руби протянула руку и сжала ее ладонь: — Вы созданы друг для друга, и я счастлива за вас. Честное слово.
— Это очень много для меня значит. — Мэллори сжала руку своей лучшей подруги в ответ: — Спасибо.
— К тому же, теперь мы сможем объединяться против него на семейных ужинах. — Руби ухмыльнулась, глядя на брата, но даже мысль о том, что придется спорить с ними обоими, не смогла сдержать улыбку на его лице.
— И, кстати, об объединении усилий… — Мэллори добавила: — Как заметила моя сестра, мне понадобится работа, если я планирую остаться в Темпесте.
— Мэл, я… — начала Хоуп, но подняла руку, чтобы остановить предложение, котрое, как она знала, наверняка последует.
— Я не буду работать в «Священных землях». — Она мягко улыбнулась, когда Хоуп нахмурилась. — Я ценю то, что ты позволила мне прийти и работать с тобой, но я думаю, что мы все прекрасно понимаем, что ты можешь справиться с книжным магазином и кафе без моей помощи. Я тебе там не нужна.
— Но это же семейный бизнес.
— Это твой бизнес. — Мэллори поправила сестру. — Ты вложила в это место всю свою душу с тех пор, как была подростком. Ты помогала Нане, и она научила тебя всему, что нужно было знать, чтобы заменить ее. Это твое, и я не возьму с тебя за это ни копейки.
— И что же ты тогда собираешься делать? — Хоуп все еще хмурилась. — Не похоже, что Темпесту нужно маркетинговое агентство.
— Нет, точно не нужно. — Согласилась Мэллори. — Но, к счастью, с тех пор как я вернулась, я узнала, что у меня есть и другие полезные навыки.
Руби вздрогнула: — Пожалуйста, не говори «кулинария», потому что Мэл, мы тебя любим, но мы врали, что ты станешь великим поваром.
— Ты такая грубиянка. — Мэллори рассмеялась: — Может, ты заткнешься и дашь мне сказать? Я собиралась предложить тебе участвовать в моем новом бизнесе, но если ты будешь продолжать хамить мне, я сделаю это сама, а ты можешь продолжать работать в мэрии, раз уж тебе это так нравится.
— Хорошо. Я помогу тебе открыть ресторан. Что угодно, лишь бы не работать в мэрии. — Руби хихикнула, когда Мэллори закатила глаза. — Ладно, если серьезно, я слушаю.
— Мы никогда не говорили об этом серьезно, но мы шутили об этом, и чем больше я думала, тем больше понимала, что это не шутка. Я думаю, что это отличная идея.
— Что за отличная идея? — Хоуп выглядела озадаченной.
— Я хочу открыть частное сыскное агентство. — Мэллори усмехнулась, когда Руби открыла рот.
— В Темпесте?
— Конечно.
— Я в деле. Я на сто процентов согласна. — Руби вскочила со своего барного стула и обняла Мэллори, заставив их обеих рассмеяться: — Мы будем раскрывать преступления!
— Ладно, подождите. — Хоуп покачала головой: — Что значит, вы собираетесь раскрывать преступления в Темпесте? Это же Темпест. А не Нью-Йорк.