Сердце пустыни (СИ) - Шкарупа Тома (прочитать книгу TXT) 📗
Дворец не был похож на жилую резиденцию. Он, несомненно, тоже был роскошным. Но роскошь эта отдавала нежилым холодом, полностью подходя местным правителям и нагоняя ужас на простой народ. Мари зашла внутрь. Генри следовал за ней.
Огромная дверь, гораздо выше любого человека, выделанная из камня, была до ужаса тяжелой, но не запертой. В первом холле царила мертвая тишина, как на улицах города. Казалось, тишина уже начинала звенеть в ушах.
Мари по памяти выбрала одну из трех следующих дверей — прямо как в пещере, не к месту вспомнила она, и лицо маленькой девочки снова всплыло перед глазами, вызывая непрошеную волну мурашек, — и в следующем длинном коридоре уже могла слышать кучу голосов, доносящихся издалека. В центральном зале собрались все — мужчины, женщины, дети и даже старики. В одном из них Генри узнал того, кого напарники встречали в библиотеке, и дернул Мари, незаметно указывая в ту сторону.
Все метушились, что удивило Мари — раньше эта комната была воплощением размеренности. Все мужчины и несколько женщин собрались в одном углу, перекрикивая друг друга в, похоже, что бессмысленном споре. Остальные женщины пытались смотреть за детьми — что тех, что других было немного, но дети, свободно носящиеся по залу и крушащие все на своем пути, явно вымотали всех. Это редкость, увидеть такое зрелище. И только парочка стариков, вытащенных из самой большой библиотеки всех миров, сидели себе спокойно поодаль, смотря на всех, как на кур в загоне.
Стоило только зайти напарникам, как те сразу привлекли к себе все внимание. Не Мари притягивала всеобщие взгляды. Хотя она и выглядела так, как будто вылезла из городской свалки и попыталась отмыться в луже, Генри был гораздо примечательнее. Без рубахи, в изрезанных штанах, весь бледный — он напоминал оживленный труп. Мари не удивилась бы, если бы сейчас на нее накинулись с расспросами, как ей такое удалось. Не смотря на открывшееся их взору зрелище, люди отвлеклись на Мари и Генри и снова вернулись к своим разборкам.
Мари выловила в толпе знакомое лицо, к которому она не испытывала отвращение, и пошла в ту сторону, обходя кудахчущих людей и носящихся туда-сюда детей. По дороге она заметила, что здесь оказалась и Лиона Громрье. Мари оставалось только надеяться, что она не заметит ни ее, ни Генри раньше времени. Лишняя суматоха только навредит.
Женщина, к которой упорно пробиралась Мари, была одной из тех, кто стоял рядом с кучкой мужчин. Она была нервной, но по сравнению с остальными, походила на стариков в углу комнаты своим спокойствием. Но и по ней было видно, что она на взводе, просто умело сдерживала свои эмоции, пытаясь сохранять правила приличия. Мари подошла к ней сзади, обойдя всю толпу.
Женщина ее не узнала, когда Мари только зашла в комнату. Либо не признала из-за влияния времени, либо в таком специфическом антураже. Мари ухватила свою бывшую свекровь за локоть, и быстро вытащила из толпы. Бенну — Мари называла ее по имени. Она хотела возмутиться. Можно было увидеть, как она набрала воздуха в легкие, а потом остановилась, приглядываясь. Бенну обняла Мари, крайне неожиданно.
Мать бывшего мужа Мари всегда отличалась статностью. Она выглядела молодо, но не так, как те, кто крал чужую жизнь. Она была зрелой женщиной, которая излучала жизнь. Возраст только добавлял ей опыта.
— Я думала, ты умерла. Тебя нигде не могли найти, когда все улеглось…
— Потом. — Мари всегда относилась к этой женщине с уважением, и сейчас сама себе удивилась, когда перебила ее. — Есть срочное дело.
— Да куда уже срочнее! — Бенну взмахнула руками, неожиданно несдержанный жест как для нее. — Какая-то сумасшедшая сотворила то же, что и Акана с тобой. Теперь эта девушка пытается уничтожить Андагару. Все подозревали тебя, но я-то всегда знала, что ты на такое неспособна. А потом Акану нашли мертвой. Ничего сделать они не могут, — Бенну снова взмахнула руками, теперь уже в сторону остальных людей, — какой-то вор, которого они наняли, все провалил, а наемники той девушки уже повсюду, даже в Андагаре.
Наткнувшись в библиотеке на отрывок из книги с жертвоприношениями людей, Мари уже не сомневалась, что она не единственная оказалась жертвой искателей вечной молодости. Теперь она чувствовала себя двояко, как никогда. Она все еще не позволила бы себе уничтожить целый мир, но, в тоже время, понимала и эту девушку. Это не отменяло того, что из-за этой мести Мари несколько раз чуть не закончила свою жизнь гораздо раньше времени. Бенну с интересом посматривала на Мари, ожидая услышать, что же такое срочное та хотела сказать.
— Значит так, — Мари оттянула бывшую свекровь еще дальше, — я работала на тех, кто пытался Андагару разрушить. Не знаю, кто заказчик. Два из ключевых артефактов я уничтожила.
Она покосилась на напарника, все еще стоящего у выхода, он был тут, казалось, только для спокойствия Мари.
— Мы уничтожили. Ее наемники идут за мной, я не знаю, на сколько таких групп золота у нее хватит.
Мари снова покосилась на Генри, тот уже полностью оперся о стену, и начал потихоньку сползать вниз.
— Но еще одних мы не переживем.
— Они могут заменить эти два артефакта?
Бенну знала об увлечении Мари камнями и металлами, которое перелилось в артефакты, еще с первых месяцев их знакомства — когда это увлечение, собственно, и зародилось. Мари очень не хотелось ее разочаровывать, но выбор был не в ее руках.
— Не знаю. Это точно задержит.
— Хорошо. Хорошо, ты молодец, — женщина ободряюще хлопнула Мари по плечу. — Я разберусь, позаботься о своем друге.
Так Мари и сделала. Она увидела, как одна из женщин наливала ребенку воду, и захватила еще один бокал для напарника. Тот, не стесняясь, уже сидел на полу. Да и что ему стесняться, учитывая, что пришел он сразу полураздетым.
— Ты как? — она протянула Генри воды.
Тот даже попытался выдавить подобие улыбки в ответ:
— Чудесно.
Мари, не найдя себе занятия, просто села рядом. Она смотрела, как Бенну в своем платье в пол — и как только в ногах не путается? — моталась между людей в зале, перешептываясь с каждым по отдельности. Генри смотрел в ту же сторону.
— А что ты сделала?
— Это моя бывшая свекровь. Я сказала ей про два артефакта и про тех, на кого мы работали. Похоже, это девушка, которой у которой какая-то андагарка украла ребенка для своей молодости, решила отомстить.
— Ты ей доверяешь? — Генри кивнул на Бенну.
Мари угукнула, почти чувствуя, как у нее в голове закрутились шестеренки. Доверяет ли она ей? Мари, до этого вопроса была уверена, что да, а теперь противное, тягучее сомнение засело у нее в голове.
— Конечно, с чего бы мне ей не доверять, — сказала она вслух, нервно хихикнув. — Сожгут они нас, что ли?
Мари для себя всё-таки решила, что к Андагаре она пока еще не готова. И вообще, будь ее воля, она бы прямо сейчас отсюда слиняла. Однако, волны наемников это бы не остановило, поэтому напарники смиренно продолжали сидеть в углу.
Мари надеялась, что сейчас она полностью откупиться от Андагары и больше никогда не будет иметь с ней ничего общего. Боги знают, она даже надеялась, что та девушка, что все это затеяло — и чуть Мари в могилу не свела, — обретет мир и научиться жить дальше. А с порочностью Андагары будь что будет дальше — это уже чужое дело.
***
Мари и Генри шли по андагарской улочке. Камень накалился до ужаса, и даже через ботинки Мари чувствовала исходящий от него жар. Всеобщее волнение немного улеглось, и люди начали вылезать на улицы, как мурашки по весне. Напарникам, как всеобщим спасителям — вслух это, конечно, никто не признал, но все понимали, кому обязаны своей целостью и сохранностью, — выдали аж новую одежду. Для Генри нашли обычную человеческую рубаху и самые обычные, нормальные штаны. Для Мари же выделили платье, чем-то похожее на платье Бенну — такое же воздушное, насыщенного, но не бросающегося в глаза, красного цвета. Выглядела она в нем шикарно. Так казалось и самой Мари, и Генри, от которого ей достался не один комплимент. Было приятно, но ей все еще требовались штаны, потому что старые куда-то утащили андагарцы, и Мари совсем проморгала этот момент. Именно об этом она сейчас и жаловалась напарнику.