Летние дни в замке Оберн (ЛП) - Шинн Шэрон (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗
следила за тем, как они растворяются.
– Дольше, чем думает Джексон, – вздохнула она.
Я почувствовала, как мое сердце протестующе сжалось.
– Но с ней... я имею в виду, потом... со временем... с ней ведь будет все хорошо?
Крессида повернула голову и посмотрела на меня. Глубокая печаль лежала на ее лице.
Во взгляде я ощутила вечность тоски, века отчаяния.
– Ее оторвали от семьи, от привычной жизни и продадут в рабство, – тихим голосом
произнесла алиора. – Представь себя на ее месте и ответь на свой вопрос.
Я вздрогнула, словно от удара, и ощутила, как кровь в моих жилах застыла, а сердце
почти перестало биться. Не то чтобы я не думала об этом раньше. Просто Крессида,
Эндрю и другие не выглядели настолько отчаявшимися в своем заключении.
– Но я... – прошептала я и покачала головой. – Я...
Она кивнула и снова обратила взгляд к ванной:
– Я знаю. И не то чтобы ты сама была свободна.
«Свободнее, чем многие другие», – подумала я и скользнула в горячую воду.
105
106
– У меня найдутся кое-какие травки, которые могут ей помочь, – предложила я
Крессиде, пока она намыливала мне волосы. – Немного маренника и успокойника. Они
облегчат ее боль. Если ты думаешь, что это удобно.
– Маренника? Да, мы часто используем его в Алоре, – ответила она. – А вот с
успокойником я не знакома.
– Он хорошо помогает, – пробормотала я, завороженная ощущением ее пальцев в своих
волосах. – Я занесу немного.
– Спасибо.
Ее руки были так осторожны, так нежны. Как она может сопротивляться желанию
толкнуть меня под воду и держать там, пока я не задохнусь? Я знала, что меня защищал не
страх Крессиды перед наказанием; в ней просто не было жестокости. Ни в ком из алиор не
было. Глубина их горя была под стать их способности к бесконечной любви. Если бы мне
что-то угрожало, Крессида постаралась бы меня спасти; если бы я болела, она бы
выходила меня; если бы я умерла, она бы меня оплакивала. У меня не нашлось бы такой
любви к своему тюремщику.
Я не понимала ее. Не понимала их.
Вечером, вернувшись с верховой прогулки и перед тем как одеться к ужину, я поднялась
по лестнице наверх и, пройдя мимо золотого ключа, зашла в комнату алиор. Это время дня
было для них довольно напряженным, ведь их хозяева и хозяйки переодевались в вечерние
наряды. Но Крессида была там – Элисандра полагалась в этом на Дарию, – и Эндрю тоже.
– Где Брайан? – спросила я у Эндрю, как только его увидела. – Ты ведь должен быть с
ним?
– Он еще не вернулся с охоты. Я слежу за этим. – Самое большое окно чердака
выходило на конюшни: Эндрю с легкостью заметит возвращение принца.
Я приподняла свою сумку, показывая ее им.
– Я принесла лекарства. Где... Как ее зовут? Я не слышала ее имени.
Эндрю и Крессида обменялись быстрыми взглядами.
– Мы еще не дали ей имя, которое вы могли бы произнести, – ответил Эндрю.
Его глаза обратились к кровати в другом конце комнаты, где я наконец заметила
спящую юную алиору. Она лежала на тонкой белой простыне и сама была такой
тоненькой, что выглядела горкой щепок перед подушкой. Длинные каштановые волосы
разметались вокруг и упали на пол шелковой лужицей, а кожа была настолько белой, что,
казалось, сливается с тканью простыней.
– Зовите ее Филлери, – тихо сказала я. Эндрю выглядел удивленным, но Крессида
кинула на меня быстрый острый взгляд.
– Мне не знакомо это имя, – признался Эндрю.
– Это растение, иначе зовется «листвянка», – объяснила Крессида приглушенно. – С
легкими лечебными свойствами.
Я подошла к кровати, притягиваемая беспомощным, болезненным видом алиоры.
– У него редкий, прекрасный цветок, что распускается лишь на день, а затем опадает, –
заметила я. – Любой, кому повезет увидеть его, будет благословлен на всю жизнь.
– Думаю, это имя подойдет, – решил Эндрю.
Я остановилась в шаге от спящей. Даже по меркам алиор она выглядела хрупкой;
бледная кожа, казалось, готова была раствориться и обнажить выступающие кости. Ее
пальцы казались слишком длинными для ее рук, а восхитительные волосы выглядели
грязными и свалявшимися.
– Она не ест? – неожиданно спросила я.
Крессида подошла ко мне.
– Пытается, но еда не задерживается в ее теле.
– Я не хочу, чтобы она голодала.
– Как и я.
106
107
Я наблюдала за больной еще какое-то время, а затем резко развернулась на каблуках.
Устроившись на одной из свободных кроватей, открыла сумку и начала вытаскивать
мешочки.
– Успокойник, если она будет рыдать ночью. Чревень. Он успокоит ее желудок и
поможет удержать еду. Маренник. Поможет ей уснуть, но давайте его только при
бессоннице.
Крессида забрала у меня растения, ничего не говоря, но Эндрю поинтересовался:
– Откуда ты знаешь, что она плачет ночами?
Я закрыла свою сумку и встала. В этот момент я ощущала себя старше своей сестры,
старше бабушки, старше, чем весь мир.
– Я бы плакала, – ответила я.
Крессида посмотрела на свертки в руках.
– Но не опасно ли дать ей все это? – спросила она. – Мы, алиоры, устроены не так, как
люди.
Эндрю забрал часть трав из руки Крессиды.
– Сначала я их сам попробую.
– Хорошая мысль, – согласилась она.
Я поколебалась мгновение, так как не хотела уходить; но у меня больше не было дел
здесь, и оставаться было тяжело.
– Дайте мне знать, как она, – попросила я наконец и вышла.
Той ночью я не вернулась, и три следующие ночи не помогли мне решиться подняться
наверх и пошпионить за алиорами. Крессиде досталось сообщить мне – тихим голосом,
сдерживая чувства – что Филлери провела подряд три спокойные ночи и сумела съесть
всю еду. Я серьезно кивнула, и больше мы об этом не говорили.
Я не запросила платы за лечение, но успех позволил ощутить себя настоящей
знахаркой. Однако я не могла сказать, что горжусь собой. Лучше, наверное, было дать ей
корень крепня – не столько, чтобы облегчить боль в ее сердце, но достаточно, чтобы
нежно остановить его неистовое биение. Возможно, правильнее было дать ей тихо
умереть.
Так вышло, что не прошло и недели, как у меня появилась возможность использовать
корень крепня по прямому назначению: чтобы облегчить боль. Я не ожидала столкнуться с
такой проверкой своих способностей, и от того, что узнала о больной, счастливее не стала.
Опять была ночь – то время, когда этим летом, похоже, разворачивались все события
моей жизни. Я бродила по этажу слуг, обычно самой тихой части замка, когда услышала
несколько раз повторившийся ужасный крик. Первым порывом было замереть на месте.
Вторым – поспешить туда, откуда раздавался мучительный вопль.
Он привел меня к закрытой двери в дальнем конце крыла для слуг, где располагались
комнаты молодых женщин. Так близко я смогла уловить не только прерывающийся вой
агонии, но и приглушенные голоса женщин, собравшихся там и что-то обсуждавших. Я
стояла в коридоре и слушала, пытаясь понять, кто внутри и что за беда. Я уловила голос
Гизельды, четкий и уверенный, и ответ юной девочки. Затем крики возобновились.
Немного поколебавшись, я распахнула дверь и вошла.
Несколько секунд хватило, чтобы охватить всю картину: беременная юная женщина
распласталась на кровати, рыдая и крича; Гизельда склонилась над ее животом, проверяя,
как движется ребенок; две испуганные молодые служанки рядом кипятили воду. Одна
была ученицей Гизельды, и от нее должно быть больше толку, подумала я с внезапным
презрением. Другую девушку я не узнала – служанка с кухни, возможно.
Гизельда подняла на меня пронзительный взгляд:
– Леди Кориэль! Что вы делаете!..
Я махнула рукой, заставляя ее замолчать.