Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ряска Правды (СИ) - Маррн Лика (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Ряска Правды (СИ) - Маррн Лика (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ряска Правды (СИ) - Маррн Лика (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не говори так, — покачала головой Румяна. — Лес мудрый. Он древний. Когда-нибудь он простит, но не сейчас. Подожди пару лет, прежде чем просить у него прощения.

— Пару лет?! — возмущенно воскликнула я. — За пару лет я успею здесь… Замуж выйти, — содрогнулась я от ужасной перспективы. Чертова Аалира. Сожаления к старику-королю, который подложил мне такую гадюку в траву, во мне уже не осталось.

— Интересно, — приподняла брови Румяна. — А здесь — это где?

— Я… Ммм… В человеческом дворце, — призналась я. — Королевство Ристания. Рядом с морем.

— Неплохо, неплохо, — рассмеялась Румяна.

— Да нет, все как-то наоборот очень плохо.

Хозяйка Болот положила руку мне на плечо, но я ничего не почувствовала — это ведь была только связь отражений, ничего большего.

— Ты только не унывай. Я тебя нашла, пропасть не дам. Из этого замка, правда, думаю тебе действительно пока лучше не уходить, кто его знает, на самом-то деле, что лесу в голову взбредет, пока он ещё зол. Как Лихо домой вернется — расспрошу его подробнее.

— Оно не вернется. Когда мы выбегали из леса, я обернулась — оно упало. Мне кажется, лес принял его за чужака и выпил его силы, чтобы подкрепить мощь.

Взгляд Румяны на секунду сделался острым, а потом — задумчивым. Совсем как у Реджинальда.

— Да, так оно и есть, скорее всего. Ты сказала ''мы''?

Я внезапно покраснела.

— Я и король Ристании, — созналась я.

Румяна покачала головой и вдруг громко-громко рассмеялась своим особенным смехом.

— Знала бы я, что книги про принцев и путешествия так на тебя подействуют, ни за что бы не дала тебе их читать!

Я сделала вид, что обиженно насупилась, хотя на самом деле мне тоже было весело.

— Румяна, я ещё хотела посоветоваться… — осторожно начала я. Как только слова слетели с губ, мне показалось, что решение отчего-то не очень мудрое, но я отмела это чувство. Кому доверять, если не Румяне? — Я создала сильную иллюзию. Потом во дворце что-то случилось, и эта иллюзия заговорила. Я… Она очень сильно меня пугает.

Румяна кивнула:

— Она говорит? У неё есть собственный разум?

— Да, — кивнула я. — Мне так кажется. И это что-то очень злое. Неприятное. Отвратительное. Я заперла её в комнатах, но я все равно продолжаю её бояться.

Покои находились достаточно близко, чтобы я чувствовала ниточку неприятных чувств, которые исходили от змейки. Странно — сейчас этого не было.

Румяна вдруг обернулась и кивнула кому-то.

— Мне пора, головастик. Нужна буду — зови. И веди себя хорошо!

— Румяна, а как… — начала было я, но стоило мне моргнуть и отражение уже пропало.

Я широко улыбнулась и снова взялась за расческу. День становился все лучше и лучше. Даже если сегодня меня заставили бы искупаться в соленой воде — я бы с радостью согласилась, потому что что-то давало мне знать — Морская не даст мне пропасть.

Я решила заплести косу. Волосы были достаточно мокрые, чтобы в них неплохо смотрелась тина, а когда они высохнут, то ведь можно опять намочить. Сила привычки, чтоб её, была во мне слишком сильна, чтобы я могла отказаться от маленьких приятностей, к которым привыкла с детства.

Я осторожно вплела в косу влажную тину — болотную, не морскую. Интересно, в море хотя бы есть тина? Или море — абсолютно чужой и неизведанный мир, где все абсолютно по-другому.

— Миледи! — отвлек меня от заплетания кос Байтс.

Руки дрогнули и один завиток вышел неровный.

Я гневно обернулась к нему.

— Байтс, вы вошли в мои комнаты без стука?

— Миледи, дело не терпит отлагательств…

— Байтс, дорогой мой, вы, кажется, не понимаете ситуации. Входить в мою комнату без стука может только ограниченное количество людей.

И это количество ограничивается числом один, мысленно добавила я.

— Вы же, мой дорогой, в ряд этих людей не входите, и, как бы это ни было прискорбно, никогда не войдете, — уроки высокомерия от Реджинальда не прошли даром. — Мне плевать на неотложность дела. Выйдите и войдите как положено.

Мужчина побагровел. Он ненавидел меня, ненавидел терпеть такие речи от какой-то девчонки — но вынужден был по долгу службы повиноваться. Пятясь, чтобы не повернуться ко мне спиной, он вернулся за дверь.

Через мгновение раздался стук.

— Кто там? — издевательски протянула я.

— Это Байтс, миледи, — я чувствовала, как от Байтса тянутся линии злобы и даже крайней ненависти, но я не могла ничего с собой поделать. Мужчина, хоть и не был самым худшим творением в этом дворце, мне не нравился.

— Входите, — крикнула я.

— Миледи, — Байтс вошёл, поклонившись, и остановился у двери. — Его величество просит вас зайти к нему немедленно. Этот вопрос…

— Не требует отлагательств, я уже поняла, — я махнула рукой. — Его величество ждет меня в своих покоях?

— В своем втором кабинете, — поправил Байтс.

Я закатила глаза. Второй кабинет Реджа находился в его покоях, но отчего-то фраза ''посетить покои его величества'' считалась абсолютно неприемлемой.

— Хорошо, Байтс. Вы свободны.

— Его величество настаивал, чтобы вы зашли к нему немедленно…

— О всемогущий! — воскликнула я, вскакивая с места. Я бросила взгляд на себя в зеркало — намокший тонкий халат, недоплетенная коса, в которой болталась тина, босые ноги. Абсолютно неприемлемый вид для дворца. Сойдет. — Валите уже, Байтс. Я иду.

Байтс полыхнул гневом. Я знала, что не нравлюсь ему больше всех во дворе, хотя бы потому, что я не проявляла к его статусу должного уважения. Похоже, быть королевским дворецким — это очень уважаемо, но я не видела особой заслуги в том, чтобы шататься в шесть утра по замку и подсовывать несчастной девушке чан с живыми лягушками, дабы удовлетворить собственное любопытство.

Я не стала ничего накидывать поверх — все равно придворные уже привыкли к моему виду. А тех, кто не привык, я научилась быстро затыкать, будто то демонстрация клыков или просто размышления вслух о способах приготовить человеческое сердце.

Странно — люди видели мою красную кровь, но многие из них уже начинали в этом сомневаться. То ли они решили для себя, что жизнь на болотах превратит кого угодно в отвратительное чудовище, то ли нашли ещё какое-нибудь объяснение. Все вернулось на круги своя — от окружающих я вновь ощущала неприязнь и страх. Это меня устраивало.

К Реджинальду я вошла без стука, пользуясь поводом того, что он позвал меня сам.

Редж был не один. Он стоял в центре комнаты и оживленно ругался с каким-то мужчиной. Я с удивлением узнала в нем того сухонького и подтянутого высокопарного ерша, который стоял рядом со мной на коронации и делал вид, будто он владеет миром.

— Дорогой, — улыбнулась я. — Ты, кажется, хотел меня видеть?

Реджинальд обернулся на меня и застыл. Я пожала плечами — дескать, что?

— Вы просили прийти как можно скорее. Байтс особо это подчеркнул. Я пришла, — мило улыбнулась я.

— Миледи, позвольте заметить, что… — сухо начал Ёрш. Наверняка у него было имя, но я была слишком ленива, чтобы узнать его. Да и какая разница? Какое мне дело до людей, до которым нет дела до меня?

— Не позволю, — улыбнулась я. — До свидания.

— Да, вы можете идти, Ралони, — кивнул Редж.

Мужчина гордо выпрямился и направился к двери. Правда, не дойдя до неё, он остановился прямо напротив меня и стал буравить меня взглядом.

— Никогда в моей жизни меня так ещё не оскорбляли, — заявил он.

Я хмыкнула и цокнула языком. Какие же забавные смертные, когда бесятся. Никто из них не знал о ещё одной моей способности, которое давало мне Знание болот. Если бы были в курсе — давно бы Реджинальд остался и без свиты, и без двора, и без министров…

— Все когда-то бывает в первый раз, — посочувствовала я Ершу. — До свидания.

Ёрш хлопнул дверью так, что, казалось, сейчас обрушится целая стена. Картина, висевшая прямо над дверью, чуть покосилась на бок.

— Златеника, тебе не стоит так себя вести по отношению к Ралони, — четко проговорил Редж.

Перейти на страницу:

Маррн Лика читать все книги автора по порядку

Маррн Лика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ряска Правды (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ряска Правды (СИ), автор: Маррн Лика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*