Дурная кровь (ЛП) - Барнс Дженнифер Линн (читать книги полностью TXT) 📗
— Вот только это не так, — подхватил Дин. — Сара так и не уехала с территории
секты, потому что кто-то убил её. Судя по вскрытию, асфиксия. Кто-то — скорее всего,
мужчина — сжал руки на её шее и задушил её.
— Суть удушения — во власти, — я прекрасно знала, как странно было Кейну,
знавшему меня ребенком, слышать от меня подобные слова. — Это — что-то личное.
Интимное. А после, чувство… завершенности.
Впервые выражение лица Кейна дрогнуло, и в его светло-голубых глазах появилось
что-то ещё. Даже без помощи Майкла я знала, что это был не страх и не отвращение.
Это была злость.
Я положила на стол портрет мужчины с лицом Кейна.
— Это шутка? — спросил Кейн.
— Это лицо второй жертвы, — сказала я. Невозможно — но всё же факт. —
Забавно, никто в Гейтере не упоминал о том, что у вас был брат-близнец.
Единственное разумное объяснение — это не Кейн лежал у подножья лестницы. Не
Кейн был покрыт кровью.
— Возможно, — я поймала его взгляд, — никто в Гейтере об этом не знал. Пару
дней назад вы сказали мне, что в детстве вы были любимым сыном, — я опустила взгляд
на фото. — Но ваш брат был другим.
Иногда профайлер не должен был знать ответы на все вопросы. Иногда хватало
знать достаточно, чтобы заставить кого-то ответить.
— Моего брата, — глядя на портрет, произнёс Кейн, — звали Даррен, — злость в
его глазах сменила другая эмоция — что-то темное, полное омерзения и тоски. — Он
шутил, что нас перепутали в роддоме — это он должен был быть Кейном — Каином. В его
версии, я был Авелем.
— Вашему брату нравилось причинять боль, — Дин читал между строк. — Ему
нравилось делать вам больно.
— Он и пальцем меня не тронул, — глухо ответил Кейн.
— Он заставлял вас наблюдать, — сказал Дин. Он прекрасно знал, каково это — и
он никогда не сможет этого забыть.
Кейн оторвал взгляд от рисунка Селин.
— Когда мы жили в Калифорнии, он причинил боль маленькой девочке. Поэтому
мы переехали в Гейтер.
Когда Кейн переехал в Гейтер, ему и его близнецу было всего девять.
— Из-за Даррена твой отец основал Ранчо Покоя, — теперь я видела в поведении
Дарби-старшего что-то большее, чем его жажду власти и восхищения.
В покое я нашел равновесие. В покое я нашел мир.
— Даррену не позволяли выходить за территорию ранчо, — сказал Кейн. — Мы за
ним присматривали.
Несколько дней назад у меня появилась теория о том, что причиной
неестественного спокойствия Кейна было то, что он рос рядом с нестабильным,
непостоянным и непредсказуемым человеком.
— Последователи вашего отца хранили Даррена в секрете.
Кейн закрыл глаза.
— Мы все хранили его в секрете.
Я вспомнила о том, как Малкольм Лоуелл сказал, что его внуку удалось забраться
на территорию общины. О животных…
Не чистые убийства. Эти животные умирали медленно, в мучениях.
— Ваш брат дружил с Мэйсоном Кайлом.
Я подумала о том, каким монстром стал Найтшэйд. Он был таким даже в
детстве? Был садистом?
— Мои родители думали, что Мэйсон хорошо влияет на Даррена. Что это полезно
для всех нас. Почти как будто…
— Как будто вы были нормальными детьми, — закончила агент Стерлинг. — Как
будто вашему брату не нравилось мучить животных — а когда удавалось, и людей.
Кейн так низко склонил голову, что его подбородок уткнулся в грудную клетку.
— Я потерял бдительность. Позволил себе поверить, что мои родители ошибались
насчет Даррена. Что он не был сломан. Что он просто ошибся. Всего одна ошибка, вот и
все.
— А потом убили семью Кайлов, — Дин прекрасно знал, каково было иметь на
своих руках кровь чужих жертв.
— В тот день Даррен пропал, — Кейн закрыл глаза, переживая свои детские
воспоминания. — Я знал, что он пошел к Мэйсону. Я пошел за ним, но когда я добрался
туда…
Анна Кайл была мертва. Как и её муж. Её отец умирал…
— Мэйсон стоял там, — произнёс Кейн. — Просто… стоял. А затем он обернулся,
посмотрел на меня и сказал: «Передай Даррену — я никому не расскажу».
Я почти слышала, как Малкольм Лоуелл говорил, что не его внук пытал тех
животных.
Думаю, он наблюдал.
— Тогда ваш отец построил часовню? — спросила агент Стерлинг. Я перевела
вопрос — построил камеру под часовней. Кандалы на стене. Не для заблудшей овечки из
его стада, а для его собственного чудовищного сына.
Я попыталась представить себя на месте Кейна. Я знала, что отец держит моего
близнеца взаперти. Кейн навещал Даррена? Видел, что с ним сделало заточение? Или
просто бросил своего брата там внизу на многие годы?
Словно услышав мои немые вопросы, Кейн открыл глаза. На его лице застыла боль.
— Даррена можно было застукать перед умирающим щенком, и он бы сказал, что
он этого не делал. Он клялся, что он не связан с нападением на Кайлов, — Кейн сглотнул.
— Мой отец ему не поверил.
Ты тоже ему не поверил. Ты позволил своему отцу держать его в заточении.
Годами.
Теперь я понимала, почему Кейн не мог уехать из города. Какое бы отвращение он
не испытывал к манипуляциям своего отца, какой бы сломанной не было его семья, он не
мог бросить своего брата.
— Он был моим близнецом. Если он был монстром, значит, и я — монстр.
— Через много лет вы встретили мою мать, — продолжила я. — И всё шло так
хорошо… — слова застряли у меня в горле, когда я вспомнила, как Кейн танцевал с моей
мамой на крыльце, как Кейн сажал меня на плечи.
— Как со всем этим связана Сара Саймон? — агент Стерлинг сменила тему. —
Судя по всему, она присоединилась к Ранчо больше чем через двадцать лет после смерти
семьи Кайлов.
— К тому времени я ушел с Ранчо, — судя по хриплому голосу Кейна, не только я
погрузилась в воспоминания о моей матери. — Но, насколько я понимаю, Сара часто
бывала в часовне.
Я слышала в голосе Кейна ужас.
— Сара узнала о Даррене, — сказала я, думая о камере, в которой Холлэнд Дарби
держал своего сына.
— Она обнаружила комнату. Спускалась к нему, скорее всего, не раз. А когда ему
надоело с ней играть, он её убил, — голос Кейна напоминал тупой нож. — Он сжал её
горло руками, как ты и сказала. Власть. Превосходство. Личное. А потом он выбрался и
пришел за мной.
Не за тобой, — мысленно поправила я. — Власть. Превосходство. Личное.
— Он пришел за той, кого ты любил, — я гадала о том, как Даррен узнал о моей
матери. Возможно, он проследил за Кейном к нашему дому? Но все вопросы исчезли за
воспоминанием, врезавшимся в меня с силой цунами.
Ночь. Звук удара на первом этаже.
Я попыталась встать на место своей матери. Сначала ты решила, что это был
Кейн? Он попытался сделать тебе больно? Сжал руки на твоём горле?
Ты отбивалась.
Я подумала о том, как, всего несколько часов спустя, моя мать улыбалась и
танцевала на обочине. Ты убила его.
Кейн закрыл глаза, словно он больше не мог на меня смотреть, не мог помнить об
этом, но не мог и остановиться.
— Когда я добрался до дома Лорелеи, она исчезла. Как и ты, Кэсси. А тело
Даррена лежало у подножья лестницы.
Я взглянула на всё это его глазами: брат, которого он ненавидел, боялся и любил,
был мертв. Его убила женщина, которую он любил. Это ты был виноват в том, что он
пришел за ней. Ты был виноват в том, что он сделал ей больно.
Ты был виноват в его смерти.
— Лорелея убила Даррена защищаясь, — предположила агент Стерлинг. — Если
вы не рассказали ей о нём, она почти наверняка думала, что убила вас.